<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<messages lang="sl">
	<message name="1movedto2">- prestavitev [[$1]] na [[$2]]</message>
	<message name="1movedto2_redir">- prestavitev [[$1]] na [[$2]] čez preusmeritev</message>
	<message name="about">O projektu</message>
	<message name="aboutpage">Project:{{UCFIRST:{{GRAMMAR:orodnik|{{SITENAME}}}}}}</message>
	<message name="aboutsite">{{UCFIRST:{{GRAMMAR:orodnik|{{SITENAME}}}}}}</message>
	<message name="accesskey-ca-addsection">+</message>
	<message name="accesskey-ca-delete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-edit">e</message>
	<message name="accesskey-ca-history">h</message>
	<message name="accesskey-ca-move">m</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-category">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-help">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-image">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-main">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-media">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-mediawiki">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-project">a</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-special" />
	<message name="accesskey-ca-nstab-template">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-user">c</message>
	<message name="accesskey-ca-protect">=</message>
	<message name="accesskey-ca-talk">t</message>
	<message name="accesskey-ca-undelete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-unwatch">w</message>
	<message name="accesskey-ca-viewsource">e</message>
	<message name="accesskey-ca-watch">w</message>
	<message name="accesskey-compareselectedversions">v</message>
	<message name="accesskey-diff">v</message>
	<message name="accesskey-feed-atom" />
	<message name="accesskey-feed-rss" />
	<message name="accesskey-minoredit">i</message>
	<message name="accesskey-n-currentevents" />
	<message name="accesskey-n-help" />
	<message name="accesskey-n-mainpage">z</message>
	<message name="accesskey-n-portal" />
	<message name="accesskey-n-randompage">x</message>
	<message name="accesskey-n-recentchanges">r</message>
	<message name="accesskey-p-logo" />
	<message name="accesskey-preview">p</message>
	<message name="accesskey-pt-anonlogin">o</message>
	<message name="accesskey-pt-anontalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-anonuserpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-login">o</message>
	<message name="accesskey-pt-logout" />
	<message name="accesskey-pt-mycontris">y</message>
	<message name="accesskey-pt-mytalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-preferences" />
	<message name="accesskey-pt-userpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-watchlist">l</message>
	<message name="accesskey-save">s</message>
	<message name="accesskey-search">f</message>
	<message name="accesskey-search-fulltext" />
	<message name="accesskey-search-go" />
	<message name="accesskey-t-contributions" />
	<message name="accesskey-t-emailuser" />
	<message name="accesskey-t-permalink" />
	<message name="accesskey-t-print">p</message>
	<message name="accesskey-t-recentchangeslinked">k</message>
	<message name="accesskey-t-specialpages">q</message>
	<message name="accesskey-t-upload">u</message>
	<message name="accesskey-t-whatlinkshere">j</message>
	<message name="accesskey-upload">s</message>
	<message name="accesskey-visualcomparison">b</message>
	<message name="accesskey-watch">w</message>
	<message name="accmailtext">Geslo za '$1' je poslano na $2.</message>
	<message name="accmailtitle">Geslo je poslano.</message>
	<message name="accountcreated">Račun je ustvarjen</message>
	<message name="accountcreatedtext">Uporabniški račun za »$1« je ustvarjen.</message>
	<message name="acct_creation_throttle_hit">Obiskovalci {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}} so s tem IP-naslovom v zadnjih 24 urah ustvarili že $1 {{PLURAL:$1|uporabniški račun|uporabniška računa|uporabniške račune|uporabniških računov|uporabniških računov}} in s tem dosegli največje dopustno število v omenjenem časovnem obdobju. Novih računov zato s tem IP-naslovom trenutno žal ne morete več ustvariti.

== Urejate prek posredniškega strežnika? ==

Če urejate prek AOL ali iz Bližnjega vzhoda, Afrike, Avstralije, Nove Zelandije ali iz šole, knjižnice ali podjetja, si IP-naslov morda delite z drugimi uporabniki. Če je tako, ste to sporočilo morda prejeli, čeprav niste ustvarili še nobenega računa. Znova se lahko poskusite registrirati po nekaj urah.</message>
	<message name="action-autopatrol">have your edit marked as patrolled</message>
	<message name="action-block">block this user from editing</message>
	<message name="action-browsearchive">search deleted pages</message>
	<message name="action-createaccount">create this user account</message>
	<message name="action-createpage">create pages</message>
	<message name="action-createtalk">create discussion pages</message>
	<message name="action-delete">delete this page</message>
	<message name="action-deletedhistory">view this page's deleted history</message>
	<message name="action-deleterevision">delete this revision</message>
	<message name="action-edit">edit this page</message>
	<message name="action-import">import this page from another wiki</message>
	<message name="action-importupload">import this page from a file upload</message>
	<message name="action-mergehistory">merge the history of this page</message>
	<message name="action-minoredit">mark this edit as minor</message>
	<message name="action-move">move this page</message>
	<message name="action-move-rootuserpages">move root user pages</message>
	<message name="action-move-subpages">move this page, and its subpages</message>
	<message name="action-movefile">move this file</message>
	<message name="action-patrol">mark others' edit as patrolled</message>
	<message name="action-protect">change protection levels for this page</message>
	<message name="action-read">read this page</message>
	<message name="action-reupload">overwrite this existing file</message>
	<message name="action-reupload-shared">override this file on a shared repository</message>
	<message name="action-siteadmin">lock or unlock the database</message>
	<message name="action-suppressionlog">view this private log</message>
	<message name="action-suppressrevision">review and restore this hidden revision</message>
	<message name="action-trackback">submit a trackback</message>
	<message name="action-undelete">undelete this page</message>
	<message name="action-unwatchedpages">view the list of unwatched pages</message>
	<message name="action-upload">upload this file</message>
	<message name="action-upload_by_url">upload this file from a URL address</message>
	<message name="action-userrights">edit all user rights</message>
	<message name="action-userrights-interwiki">edit user rights of users on other wikis</message>
	<message name="action-writeapi">use the write API</message>
	<message name="actioncomplete">Poseg je končan</message>
	<message name="actionthrottled">Dejanje zaustavljeno</message>
	<message name="actionthrottledtext">As an anti-spam measure, you are limited from performing this action too many times in a short space of time, and you have exceeded this limit.
Please try again in a few minutes.</message>
	<message name="addedwatch">Dodano na spisek nadzorov</message>
	<message name="addedwatchtext">Stran »'''&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;'''« je bila dodana na vaš [[Special:Watchlist|spisek nadzorov]], kjer bodo odslej navedene njene morebitne spremembe in spremembe pripadajoče pogovorne strani. Za lažjo izbiro bodo tudi v [[Special:RecentChanges|seznamu zadnjih sprememb]] prikazane &lt;b&gt;krepko&lt;/b&gt;. Če jo želite odstraniti s spiska, kliknite zavihek »Prenehaj opazovati«.</message>
	<message name="addsection">+</message>
	<message name="all-logs-page">Vsi dnevniki</message>
	<message name="allarticles">Vsi članki</message>
	<message name="allinnamespace">Vse strani (imenski prostor $1)</message>
	<message name="alllogstext">Združeno so prikazani dnevniki sprememb uporabniških pravic, preimenovanj uporabnikov, nalaganja predstavnostnih datotek, prestavljanja in zaščite strani, brisanja, registracij uporabnikov, sprememb položaja botov ter blokiranja in deblokiranja uporabnikov. Pogled lahko zožite z izbiro dnevnika, uporabniškega imena ali strani. Vedite, da polje »Uporabnik« razlikuje med malimi in velikimi črkami.</message>
	<message name="allmessages">Sistemska sporočila</message>
	<message name="allmessagescurrent">Trenutno besedilo</message>
	<message name="allmessagesdefault">Prednastavljeno besedilo</message>
	<message name="allmessagesfilter">Filter pogostih izrazov:</message>
	<message name="allmessagesmodified">Prikaži le spremenjeno</message>
	<message name="allmessagesname">Ime</message>
	<message name="allmessagesnotsupportedDB">Ker je '''$wgUseDatabaseMessages''' izključeno, '''{{ns:special}}:Allmessages''' ni podprto.</message>
	<message name="allmessagestext">Navedena so v imenskem prostoru MediaWiki dostopna sistemska sporočila.
Please visit [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] and [http://translatewiki.net translatewiki.net] if you wish to contribute to the generic MediaWiki localisation.</message>
	<message name="allnotinnamespace">Vse strani (brez imenskega prostora $1)</message>
	<message name="allowemail">Drugim uporabnikom omogoči pošiljanje e-pošte</message>
	<message name="allpages">Vse strani</message>
	<message name="allpages-bad-ns">{{SITENAME}} nima imenskega prostora »$1«.</message>
	<message name="allpages-summary" />
	<message name="allpagesbadtitle">Podan naslov strani je neveljaven oz. ima predpono inter-jezik ali inter-wiki. Morda vsebuje enega ali več znakov, ki niso dovoljeni v naslovih.</message>
	<message name="allpagesfrom">Prikaži strani, ki se začnejo na:</message>
	<message name="allpagesnext">Naslednja</message>
	<message name="allpagesprefix">Prikaži strani z začetnimi črkami:</message>
	<message name="allpagesprev">Predhodna</message>
	<message name="allpagessubmit">Pojdi</message>
	<message name="allpagesto">Prikaži strani, ki se končajo na:</message>
	<message name="alphaindexline">$1 do $2</message>
	<message name="alreadyrolled">Ne morem vrniti zadnje spremembe [[:$1]]
od uporabnika [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Pogovor]]); nekdo drug je že spremenil ali vrnil članek.

Zadnja sprememba od uporabnika [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Pogovor]]).</message>
	<message name="ancientpages">Najdlje nespremenjeni članki</message>
	<message name="ancientpages-summary" />
	<message name="and">&amp;#32;in</message>
	<message name="anoneditwarning">'''Opozorilo''': niste prijavljeni. V zgodovino strani se bo zapisal vaš IP-naslov.</message>
	<message name="anonnotice">-</message>
	<message name="anononlyblock">samo brezim.</message>
	<message name="anontalk">Pogovorna stran IP</message>
	<message name="anontalkpagetext">---- ''To je pogovorna stran za nepodpisanega uporabnika, ki še ni ustvaril računa ali, ki ga ne uporablja. Zaradi tega moramo uporabiti števčen IP address za njegovo/njeno ugotavljanje istovetnosti. Takšen IP naslov si lahko deli več uporabnikov. Če ste nepodpisan uporabnik in če menite, da so nepomembne pripombe namenjene vam, prosimo [[Special:UserLogin|ustvarite račun ali pa se vpišite]], da preprečite naslednje zmede z drugimi nepodpisanimi uporabniki.''</message>
	<message name="anonymous">Brezimni uporabnik(i) {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="apr">apr.</message>
	<message name="april">april</message>
	<message name="april-gen">aprila</message>
	<message name="article">Članek</message>
	<message name="articleexists">'''Stran ni bilo mogoče prestaviti!''' Izbrano ime je že zasedeno ali pa ni veljavno.</message>
	<message name="articlepage">Prikaže članek</message>
	<message name="ascending_abbrev">nar</message>
	<message name="aug">avg.</message>
	<message name="august">avgust</message>
	<message name="august-gen">avgusta</message>
	<message name="autoblock_whitelist">AOL http://webmaster.info.aol.com/proxyinfo.html
*64.12.96.0/19
*149.174.160.0/20
*152.163.240.0/21
*152.163.248.0/22
*152.163.252.0/23
*152.163.96.0/22
*152.163.100.0/23
*195.93.32.0/22
*195.93.48.0/22
*195.93.64.0/19
*195.93.96.0/19
*195.93.16.0/20
*198.81.0.0/22
*198.81.16.0/20
*198.81.8.0/23
*202.67.64.128/25
*205.188.192.0/20
*205.188.208.0/23
*205.188.112.0/20
*205.188.146.144/30
*207.200.112.0/21</message>
	<message name="autoblockedtext">Your IP address has been automatically blocked because it was used by another user, who was blocked by $1.
The reason given is this:

:''$2''

* Start of block: $8
* Expiry of block: $6
* Intended blockee: $7

You may contact $1 or one of the other [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] to discuss the block.

Note that you may not use the &quot;e-mail this user&quot; feature unless you have a valid e-mail address registered in your [[Special:Preferences|user preferences]] and you have not been blocked from using it.

Your current IP address is $3, and the block ID is #$5.
Please include all above details in any queries you make.</message>
	<message name="autoblocker">Ker si delite IP-naslov z »$1«, vam je urejanje samodejno onemogočeno. Razlog: »$2«.</message>
	<message name="autocomment-prefix">-&amp;#32;</message>
	<message name="autoredircomment">preusmeritev na [[$1]]</message>
	<message name="autosumm-blank">Odstranjevanje celotne vsebine strani</message>
	<message name="autosumm-new">Nova stran: $1</message>
	<message name="autosumm-replace">Zamenjava strani s/z '$1'</message>
	<message name="bad_image_list">Prikaz naslednjih slik v člankih je preprečen s tehničnimi sredstvi. Zaradi pohitritve delovanja poskušajte stran obdržati kratko, npr. pod 10 KB.
&lt;!-- spodaj naštejte slike, ki jih želite v skladu s soglasjem občestva izključiti; sicer glejte razpravo v en: --&gt;</message>
	<message name="badaccess">Napaka pri dovoljenju</message>
	<message name="badaccess-group0">You are not allowed to execute the action you have requested.</message>
	<message name="badaccess-groups">The action you have requested is limited to users in {{PLURAL:$2|the group|one of the groups}}: $1.</message>
	<message name="badarticleerror">Na tej strani dejanja ne morem izvesti. Morda je bila stran med predložitvijo vaše zahteve že izbrisana.</message>
	<message name="badfilename">Ime datoteke se je samodejno popravilo v »$1«.</message>
	<message name="badipaddress">Neveljaven IP-naslov ali uporabniško ime.</message>
	<message name="badretype">Gesli, ki ste ju vnesli, se ne ujemata.</message>
	<message name="badsig">Neveljaven surovi podpis; preverite oznake HTML.</message>
	<message name="badsiglength">Your signature is too long.
It must not be more than $1 {{PLURAL:$1|character|characters}} long.</message>
	<message name="badtitle">Nepravilen naslov</message>
	<message name="badtitletext">Navedeni naslov strani je neveljaven, prazen, napačno povezan k drugim jezikom oziroma wikiprojektom ali pa vsebuje nepodprte znake.</message>
	<message name="blanknamespace">(Osnovno)</message>
	<message name="blankpage">Prazna stran</message>
	<message name="block-log-flags-angry-autoblock">enhanced autoblock enabled</message>
	<message name="block-log-flags-anononly">samo za brezimne uporabnike</message>
	<message name="block-log-flags-noautoblock">samodejno blokiranje onemogočeno</message>
	<message name="block-log-flags-nocreate">ustvarjanje uporabniških računov onemogočeno</message>
	<message name="block-log-flags-noemail">e-naslov blokiran</message>
	<message name="block-log-flags-nousertalk">cannot edit own talk page</message>
	<message name="blocked-mailpassword">Urejanje z vašega IP naslova je blokirano. Da bi preprečili zlorabe, vam ni dovoljeno tudi uporabljati funkcije za povrnitev pozabljenega gesla.</message>
	<message name="blockededitsource">Besedilo '''vaših urejanj''' strani '''$1''' je prikazano spodaj:</message>
	<message name="blockednoreason">razlog ni podan</message>
	<message name="blockedoriginalsource">Izvorno besedilo strani '''$1''' je na razpolago spodaj:</message>
	<message name="blockedtext">Urejanje z vašim uporabniškim imenom oziroma IP-naslovom je $1 onemogočil(-a).
Vzrok:&lt;br /&gt;''$2''&lt;br /&gt;O blokiranju se lahko pogovorite z $1 ali katerim drugim
[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administratorjem]].

Vedite, da lahko ukaz »Pošlji uporabniku e-pismo« uporabite le, če ste v nastavitvah vpisali in potrdili svoj elektronski naslov. 

Vaš IP-naslov je $3. Prosimo, vključite ga v vse morebitne poizvedbe.</message>
	<message name="blockedtitle">Uporabnik je blokiran.</message>
	<message name="blockip">Blokiranje IP-naslova ali uporabniškega imena</message>
	<message name="blockip-legend">Blokiraj uporabnika</message>
	<message name="blockipsuccesssub">Blokiranje je uspelo</message>
	<message name="blockipsuccesstext">IP-naslov ali uporabniški račun »[[Special:Contributions/$1|$1]]« je blokiran.&lt;br /&gt;
Preglejte [[Special:IPBlockList|seznam blokiranih IP-naslovov]].</message>
	<message name="blockiptext">Naslednji obrazec vam omogoča, da določenemu IP-naslovu ali uporabniškemu imenu preprečite urejanje. To storimo le zaradi zaščite pred nepotrebnim uničevanjem in po [[{{MediaWiki:Policy-url}}|pravilih]]. Vnesite tudi razlog, ''na primer'' seznam strani, ki jih je uporabnik po nepotrebnem kvaril.</message>
	<message name="blocklink">blokiraj</message>
	<message name="blocklist-nousertalk">cannot edit own talk page</message>
	<message name="blocklistline">$1, $2 je blokiral(-a) $3 ($4)</message>
	<message name="blocklog-fulllog">Full block log</message>
	<message name="blocklogentry">uporabnika »$1« sem blokiral(-a) za $2</message>
	<message name="blocklogpage">Dnevnik blokiranja</message>
	<message name="blocklogtext">Prikazan je dnevnik blokiranja in deblokiranja uporabnikov. Samodejno blokirani IP-naslovi niso navedeni. Trenutno veljavna blokiranja so navedena na [[Special:IPBlockList|seznamu blokiranih IP-naslovov]].</message>
	<message name="blockme">Blokiraj me</message>
	<message name="bold_sample">Krepko besedilo</message>
	<message name="bold_tip">Krepko besedilo</message>
	<message name="booksources">Prepoznava ISBN-številk</message>
	<message name="booksources-go">Pojdi</message>
	<message name="booksources-invalid-isbn">The given ISBN does not appear to be valid; check for errors copying from the original source.</message>
	<message name="booksources-isbn">ISBN:</message>
	<message name="booksources-search-legend">Išči knjižne vire</message>
	<message name="booksources-summary" />
	<message name="booksources-text">Sledi seznam povezav do drugi spletnih strani, ki prodajajo nove in rabljene knjige, in imajo morda nadaljne informacije o knjigah, ki jih iščete:</message>
	<message name="boteditletter">b</message>
	<message name="brokenredirects">Pretrgane preusmeritve</message>
	<message name="brokenredirects-delete">(izbriši)</message>
	<message name="brokenredirects-edit">(uredi)</message>
	<message name="brokenredirects-summary" />
	<message name="brokenredirectstext">Naslednje preusmeritve kažejo na neobstoječe strani.</message>
	<message name="bydate">po datumu</message>
	<message name="cachederror">To je shranjen in morda neposodobljen prepis želene strani.</message>
	<message name="cancel">Prekliči</message>
	<message name="cannotdelete">Navedene strani ali datoteke ni mogoče izbrisati. Morda jo je izbrisal že kdo drug.</message>
	<message name="cannotundelete">Obnova ni uspela. Morda je stran obnovil že kdo drug.</message>
	<message name="cant-block-while-blocked">You cannot block other users while you are blocked.</message>
	<message name="cant-move-to-user-page">You do not have permission to move a page to a user page (except to a user subpage).</message>
	<message name="cant-move-user-page">You do not have permission to move user pages (apart from subpages).</message>
	<message name="cantcreateaccount-nonblock-text" />
	<message name="cantcreateaccount-text">Registracija novega uporabnika iz tega IP-naslova (&lt;b&gt;$1&lt;/b&gt;) je bila blokirana s strani [[{{ns:2}}:$3|$3]].

Razlog, ki ga je podal $3, je ''$2''.</message>
	<message name="cantcreateaccounttitle">Računa ni moč ustvariti</message>
	<message name="cantmove-titleprotected">Strani ne morete premakniti na slednjo lokacijo, saj je nov naslov zaščiten pred ustvarjanjem</message>
	<message name="cantrollback">Urejanja ne morem vrniti; zadnji urejevalec je hkrati edini.</message>
	<message name="cascadeprotected">Ta stran je bila zaščitena pred urejanji, ker je vključena na {{PLURAL:$1|page|sledeče strani}}, ki so bile zaščitene z vključeno kaskadno možnostjo:
$2</message>
	<message name="cascadeprotectedwarning">'''Opozorilo:''' Ta stran je zaklenjena, tako da jo lahko urejajo le administratorji, saj je bila vključena med sledeče {{PLURAL:$1|stran|strani}}:</message>
	<message name="categories">Kategorije</message>
	<message name="categories-summary" />
	<message name="categoriesfrom">Prikaži kategorije, ki se začnejo na:</message>
	<message name="categoriespagetext">V wikiju obstajajo naslednje kategorije.</message>
	<message name="category-article-count">Ta del kategorije vsebuje {{PLURAL:$1|$1 sledečo stran|$1 sledeči strani|$1 sledeče strani|$1 sledečih strani|$1 sledečih strani}}{{PLURAL:$2||, od skupno $2}}.</message>
	<message name="category-article-count-limited">V tej kategoriji {{PLURAL:$1|je $1 sledeča stran|sta $1 sledeči strani|so $1 sledeče strani|je $1 sledečih strani|je $1 sledečih strani}}.</message>
	<message name="category-empty">''Ta kategorija trenutno ne vsebuje člankov ali drugega gradiva.''</message>
	<message name="category-file-count">Ta del kategorije vsebuje {{PLURAL:$1|$1 sledečo datoteko|$1 sledeči datoteki|$1 sledeče datoteke|$1 sledečih datotek|$1 sledečih datotek}}{{PLURAL:$2||, od skupno $2}}.</message>
	<message name="category-file-count-limited">V tej kategoriji {{PLURAL:$1|je $1 sledeča datoteka|sta $1 sledeči datoteki|so $1 sledeče datoteke|je $1 sledečih datotek|je $1 sledečih datotek}}.</message>
	<message name="category-media-header">Predstavnostno gradivo v kategoriji »$1«</message>
	<message name="category-subcat-count">Ta del kategorije ima {{PLURAL:$1|$1 sledečo podkategorijo|$1 sledeči podkategoriji|$1 sledeče podkategorije|$1 sledečih podkategorij|$1 sledečih podkategorij}}{{PLURAL:$2||, od skupno $2}}.</message>
	<message name="category-subcat-count-limited">Ta kategorija ima {{PLURAL:$1|$1 sledečo podkategorijo|$1 sledeči podkategoriji|$1 sledeče podkategorije|$1 sledečih podkategorij|$1 sledečih podkategorij}}.</message>
	<message name="category_header">Strani v kategoriji »$1«</message>
	<message name="categorypage">Prikaži stran kategorije</message>
	<message name="catseparator">|</message>
	<message name="change-blocklink">change block</message>
	<message name="changed">spremenjena</message>
	<message name="changepassword">Zamenjava gesla</message>
	<message name="chick.css">/* CSS placed here will affect users of the Chick skin */</message>
	<message name="chick.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Chick skin */</message>
	<message name="cite_croak">Cite died; $1: $2</message>
	<message name="cite_desc">Adds &lt;nowiki&gt;&lt;ref[ name=id]&gt;&lt;/nowiki&gt; and &lt;nowiki&gt;&lt;references/&gt;&lt;/nowiki&gt; tags, for citations</message>
	<message name="cite_error">Cite error: $1</message>
	<message name="cite_error_included_ref">Closing &amp;lt;/ref&amp;gt; missing for &amp;lt;ref&amp;gt; tag</message>
	<message name="cite_error_key_str_invalid">Internal error;
invalid $str and/or $key.
This should never occur.</message>
	<message name="cite_error_ref_no_input">Invalid &lt;code&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;/code&gt; tag;
refs with no name must have content</message>
	<message name="cite_error_ref_no_key">Invalid &lt;code&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;/code&gt; tag;
refs with no content must have a name</message>
	<message name="cite_error_ref_numeric_key">Invalid &lt;code&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;/code&gt; tag;
name cannot be a simple integer. Use a descriptive title</message>
	<message name="cite_error_ref_too_many_keys">Invalid &lt;code&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;/code&gt; tag;
invalid names, e.g. too many</message>
	<message name="cite_error_references_invalid_input">Invalid &lt;code&gt;&amp;lt;references&amp;gt;&lt;/code&gt; tag;
no input is allowed. Use &lt;code&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/code&gt;</message>
	<message name="cite_error_references_invalid_parameters">Invalid &lt;code&gt;&amp;lt;references&amp;gt;&lt;/code&gt; tag;
no parameters are allowed.
Use &lt;code&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/code&gt;</message>
	<message name="cite_error_references_invalid_parameters_group">Invalid &lt;code&gt;&amp;lt;references&amp;gt;&lt;/code&gt; tag;
parameter &quot;group&quot; is allowed only.
Use &lt;code&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/code&gt;, or &lt;code&gt;&amp;lt;references group=&quot;...&quot; /&amp;gt;&lt;/code&gt;</message>
	<message name="cite_error_references_no_backlink_label">Ran out of custom backlink labels.
Define more in the &lt;nowiki&gt;[[MediaWiki:Cite references link many format backlink labels]]&lt;/nowiki&gt; message</message>
	<message name="cite_error_references_no_text">Invalid &lt;code&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;/code&gt; tag;
no text was provided for refs named &lt;code&gt;$1&lt;/code&gt;</message>
	<message name="cite_error_stack_invalid_input">Internal error;
invalid stack key.
This should never occur.</message>
	<message name="cite_reference_link">&lt;sup id=&quot;$1&quot; class=&quot;reference&quot;&gt;[[#$2|&lt;nowiki&gt;[&lt;/nowiki&gt;$3&lt;nowiki&gt;]&lt;/nowiki&gt;]]&lt;/sup&gt;</message>
	<message name="cite_reference_link_key_with_num">$1_$2</message>
	<message name="cite_reference_link_prefix">cite_ref-</message>
	<message name="cite_reference_link_suffix" />
	<message name="cite_references_link_many">&lt;li id=&quot;$1&quot;&gt;↑ $2 $3&lt;/li&gt;</message>
	<message name="cite_references_link_many_and"> </message>
	<message name="cite_references_link_many_format">&lt;sup&gt;[[#$1|$2]]&lt;/sup&gt;</message>
	<message name="cite_references_link_many_format_backlink_labels">a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh di dj dk dl dm dn do dp dq dr ds dt du dv dw dx dy dz ea eb ec ed ee ef eg eh ei ej ek el em en eo ep eq er es et eu ev ew ex ey ez fa fb fc fd fe ff fg fh fi fj fk fl fm fn fo fp fq fr fs ft fu fv fw fx fy fz ga gb gc gd ge gf gg gh gi gj gk gl gm gn go gp gq gr gs gt gu gv gw gx gy gz ha hb hc hd he hf hg hh hi hj hk hl hm hn ho hp hq hr hs ht hu hv hw hx hy hz ia ib ic id ie if ig ih ii ij ik il im in io ip iq ir is it iu iv iw ix iy iz ja jb jc jd je jf jg jh ji jj jk jl jm jn jo jp jq jr js jt ju jv jw jx jy jz ka kb kc kd ke kf kg kh ki kj kk kl km kn ko kp kq kr ks kt ku kv kw kx ky kz la lb lc ld le lf lg lh li lj lk ll lm ln lo lp lq lr ls lt lu lv lw lx ly lz ma mb mc md me mf mg mh mi mj mk ml mm mn mo mp mq mr ms mt mu mv mw mx my mz na nb nc nd ne nf ng nh ni nj nk nl nm nn no np nq nr ns nt nu nv nw nx ny nz oa ob oc od oe of og oh oi oj ok ol om on oo op oq or os ot ou ov ow ox oy oz pa pb pc pd pe pf pg ph pi pj pk pl pm pn po pp pq pr ps pt pu pv pw px py pz qa qb qc qd qe qf qg qh qi qj qk ql qm qn qo qp qq qr qs qt qu qv qw qx qy qz ra rb rc rd re rf rg rh ri rj rk rl rm rn ro rp rq rr rs rt ru rv rw rx ry rz sa sb sc sd se sf sg sh si sj sk sl sm sn so sp sq sr ss st su sv sw sx sy sz ta tb tc td te tf tg th ti tj tk tl tm tn to tp tq tr ts tt tu tv tw tx ty tz ua ub uc ud ue uf ug uh ui uj uk ul um un uo up uq ur us ut uu uv uw ux uy uz va vb vc vd ve vf vg vh vi vj vk vl vm vn vo vp vq vr vs vt vu vv vw vx vy vz wa wb wc wd we wf wg wh wi wj wk wl wm wn wo wp wq wr ws wt wu wv ww wx wy wz xa xb xc xd xe xf xg xh xi xj xk xl xm xn xo xp xq xr xs xt xu xv xw xx xy xz ya yb yc yd ye yf yg yh yi yj yk yl ym yn yo yp yq yr ys yt yu yv yw yx yy yz za zb zc zd ze zf zg zh zi zj zk zl zm zn zo zp zq zr zs zt zu zv zw zx zy zz</message>
	<message name="cite_references_link_many_sep"> </message>
	<message name="cite_references_link_one">&lt;li id=&quot;$1&quot;&gt;[[#$2|↑]] $3&lt;/li&gt;</message>
	<message name="cite_references_link_prefix">cite_note-</message>
	<message name="cite_references_link_suffix" />
	<message name="cite_references_prefix">&lt;ol class=&quot;references&quot;&gt;</message>
	<message name="cite_references_suffix">&lt;/ol&gt;</message>
	<message name="clearyourcache">'''Opomba:''' Da bodo spremembe prišle do veljave, po shranitvi izpraznite predpomnilnik svojega brskalnika: '''Mozilla/Safari:''' držite ''Shift'' in kliknite ''Reload'' (ali pritisnite ''Ctrl-Shift-R''), '''Internet Explorer:''' ''Ctrl-F5'', '''Opera/Konqueror:''' ''F5''.</message>
	<message name="cologneblue.css">/* CSS placed here will affect users of the Cologne Blue skin */</message>
	<message name="cologneblue.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Cologne Blue skin */</message>
	<message name="colon-separator">:&amp;#32;</message>
	<message name="columns">stolpcev:</message>
	<message name="comma-separator">,&amp;#32;</message>
	<message name="common.css">/* CSS placed here will be applied to all skins */</message>
	<message name="common.js">/* Any JavaScript here will be loaded for all users on every page load. */</message>
	<message name="compareselectedversions">Primerjaj izbrani redakciji</message>
	<message name="confirm">Potrdi</message>
	<message name="confirm-purge-bottom">Purging a page clears the cache and forces the most current version to appear.</message>
	<message name="confirm-purge-top">Osvežim predpomnjenje strani?</message>
	<message name="confirm_purge_button">Osveži</message>
	<message name="confirmdeletetext">Iz zbirke podatkov boste izbrisali stran ali sliko skupaj z vso njeno zgodovino. 
Prosimo, '''potrdite''', da to resnično želite, da razumete posledice dejanja in da se ravnate po [[{{MediaWiki:Policy-url}}|pravilih]].</message>
	<message name="confirmedittext">Pred urejanjem strani morate potrditi svoj e-poštni naslov. Prosimo, da ga z uporabo [[Special:Preferences|uporabniških nastavitev]] vpišete in potrdite.</message>
	<message name="confirmedittitle">Za urejanje je potrebna e-poštna potrditev</message>
	<message name="confirmemail">Potrditev naslova elektronske pošte</message>
	<message name="confirmemail_body">Nekdo z IP-naslovom »$1« (verjetno vi) je v {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}} ustvaril račun »$2« in zanj vpisal vaš elektronski naslov. Da bi potrdili, da ta resnično pripada vam in s tem lahko začeli uporabljati e-poštne storitve {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}, odprite naslednjo povezavo: 

$3

Če tega niste napravili vi, povezavi ne sledite. Potrditveno geslo bo poteklo do $4.</message>
	<message name="confirmemail_error">Vaša potrditev se žal ni shranila.</message>
	<message name="confirmemail_invalid">Potrditveno geslo je neveljavno. Morda je poteklo.</message>
	<message name="confirmemail_invalidated">Potrditev e-poštnega naslova preklicana</message>
	<message name="confirmemail_loggedin">Svoj elektronski naslov ste uspešno potrdili.</message>
	<message name="confirmemail_needlogin">Za potrditev svojega e-poštnega se morate $1.</message>
	<message name="confirmemail_noemail">Nimate določenega veljavnega e-poštnega naslova v vaših [[{{ns:special}}:Preferences|uporabniških nastavitvah]].</message>
	<message name="confirmemail_oncreate">Potrditveno geslo je bilo poslano na vaš e-poštni naslov.
To geslo ni potrebno za vpis, vendar ga boste morali vnesti pred omogočanjem katere koli funkcije temelječe na e-pošti na wikiju.</message>
	<message name="confirmemail_pending">&lt;div class=&quot;error&quot;&gt;
Potrditveno geslo vam je že bilo poslano; če ste pred kratkim ustvarili svoj račun, boste na njega morali počakati nekaj minut da prispe, preden boste poskušali zahtevali novo geslo.
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="confirmemail_send">Pošlji mi potrditveno sporočilo</message>
	<message name="confirmemail_sendfailed">Potrditvenega sporočila ni bilo mogoče poslati. Prosimo, preverite, če niste naslova vnesli napačno.</message>
	<message name="confirmemail_sent">Potrditveno e-sporočilo je bilo poslano.</message>
	<message name="confirmemail_subject">Potrditev e-poštnega naslova</message>
	<message name="confirmemail_success">Vaš e-poštni naslov je potrjen. Zdaj se lahko prijavite in uporabljate wiki.</message>
	<message name="confirmemail_text">Za uporabo e-poštnih možnosti {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}} morate najprej potrditi svoj e-poštni naslov.
S klikom spodnjega gumba pošljite nanj potrditveno sporočilo in sledite prejetim navodilom.
Ali ste svoj e-poštni naslov že potrdili, lahko preverite v nastavitvah.</message>
	<message name="confirmrecreate">Medtem ko ste stran urejali, jo je uporabnik [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|pogovor]]) izbrisal z razlogom: 
:''$2'' 
Prosimo, potrdite, da jo resnično želite znova ustvariti.</message>
	<message name="contextchars">Znakov na vrstico:</message>
	<message name="contextlines">Vrstic na zadetek:</message>
	<message name="contribslink">prispevki</message>
	<message name="contribsub2">Uporabnik: $1 ($2)</message>
	<message name="contributions">Uporabnikovi prispevki</message>
	<message name="contributions-title">User contributions for $1</message>
	<message name="copyright">Besedilo je na razpolago pod pogoji $1.</message>
	<message name="copyrightpage">{{ns:project}}:Avtorske pravice {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="copyrightpagename">Avtorske pravice {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="copyrightwarning">Vsi prispevki k {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}} se obravnavajo kot objave pod pogoji $2 (za podrobnosti glej $1). Če niste pripravljeni na neusmiljeno urejanje in prosto razširjanje vašega gradiva, ga ne prispevajte.

Poleg tega zagotavljate, da ste prispevke napisali oziroma ustvarili sami ali pa prepisali iz javno dostopnega ali podobnega prostega vira oziroma da pri tem ne kršite avtorskih pravic.
'''NE DODAJAJTE AVTORSKO ZAŠČITENEGA DELA BREZ DOVOLJENJA !'''</message>
	<message name="copyrightwarning2">Vsi prispevki k {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}} se lahko urejajo, spreminjajo ali odstranijo s strani drugih uporabnikov. Če niste pripravljeni na neusmiljeno urejanje in prosto razširjanje vašega gradiva, ga ne prispevajte.

Poleg tega zagotavljate, da ste prispevke napisali oziroma ustvarili sami ali pa prepisali iz javno dostopnega ali podobnega prostega vira oziroma da pri tem ne kršite avtorskih pravic ($1).
'''NE DODAJAJTE AVTORSKO ZAŠČITENEGA DELA BREZ DOVOLJENJA !'''</message>
	<message name="create">ustvari</message>
	<message name="create-this-page">Ustvari to stran</message>
	<message name="createaccount">Ustvari račun</message>
	<message name="createaccount-text">Nekdo je ustvaril račun $2 na {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}} ($4). Geslo za »$2« je »$3«. Priporočljivo je, da se prijavite in spremenite svoje geslo sedaj.

To sporočilo lahko prezrete, če je bil račun ustvarjen pomotoma.</message>
	<message name="createaccount-title">Ustvarjanje računa za {{GRAMMAR:tožilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="createaccountblock">ustvarjanje računov onemogočeno</message>
	<message name="createaccountmail">Po e-pošti</message>
	<message name="created">ustvarjena</message>
	<message name="creditspage">Zasluge za stran</message>
	<message name="cur">tren</message>
	<message name="currentevents">Trenutni dogodki</message>
	<message name="currentevents-url">Project:Trenutni dogodki</message>
	<message name="currentrev">Trenutna redakcija</message>
	<message name="currentrev-asof">Current revision as of $1</message>
	<message name="currentrevisionlink">poglejte trenutno redakcijo</message>
	<message name="customcssjsprotected">Nimate pravice urejati te strani, ker vsebuje osebne nastavitve drugega uporabnika.</message>
	<message name="databaseerror">Napaka zbirke podatkov</message>
	<message name="databasenotlocked">Zbirka podatkov ni zaklenjena.</message>
	<message name="datedefault">Kakor koli</message>
	<message name="dateformat">Zapis datuma</message>
	<message name="datetime">Datum in čas</message>
	<message name="dberrortext">Prišlo je do napake zbirke podatkov.
Vzrok bi lahko bil nesprejemljiv iskalni niz ali programski hrošč.
Zadnje poskušano iskanje:
&lt;blockquote&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/blockquote&gt;
znotraj funkcije »&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;«.
MySQL je vrnil napako »&lt;tt&gt;$3: $4&lt;/tt&gt;«.</message>
	<message name="dberrortextcl">Pri iskanju v zbirki podatkov je prišlo do skladenjske napake. Zadnje iskanje v zbirki podatkov: »$1« iz funkcije »$2«. MySQL je vrnil napako »$3: $4«.</message>
	<message name="deadendpages">Članki brez delujočih povezav</message>
	<message name="deadendpages-summary" />
	<message name="deadendpagestext">Spodaj navedene strani se ne povezujejo na druge članke v tem wikiju.</message>
	<message name="dec">dec.</message>
	<message name="december">december</message>
	<message name="december-gen">decembra</message>
	<message name="default">privzeto</message>
	<message name="defaultns">Navadno išči v naslednjih imenskih prostorih:</message>
	<message name="defemailsubject">Elektronska pošta {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="delete">Briši</message>
	<message name="delete-backlink">← $1</message>
	<message name="delete-confirm">Brisanje »$1«</message>
	<message name="delete-edit-reasonlist">Edit deletion reasons</message>
	<message name="delete-legend">Izbriši</message>
	<message name="delete-toobig">This page has a large edit history, over $1 {{PLURAL:$1|revision|revisions}}.
Deletion of such pages has been restricted to prevent accidental disruption of {{SITENAME}}.</message>
	<message name="delete-warning-toobig">This page has a large edit history, over $1 {{PLURAL:$1|revision|revisions}}.
Deleting it may disrupt database operations of {{SITENAME}};
proceed with caution.</message>
	<message name="delete_and_move">Briši in prestavi</message>
	<message name="delete_and_move_confirm">Da, izbriši stran</message>
	<message name="delete_and_move_reason">Izbrisano z namenom pripraviti prostor za prestavitev.</message>
	<message name="delete_and_move_text">==Treba bi bilo brisati==

Ciljna stran »[[:$1]]« že obstaja. Ali jo želite, da bi pripravili prostor za prestavitev, izbrisati?</message>
	<message name="deletecomment">Razlog za brisanje</message>
	<message name="deleted-notice">This page has been deleted.
The deletion log for the page is provided below for reference.</message>
	<message name="deletedarticle">je izbrisal(-a) »$1«</message>
	<message name="deletedcontributions">Izbrisani uporabnikovi prispevki</message>
	<message name="deletedhist">Deleted history</message>
	<message name="deletedrev">[izbrisano]</message>
	<message name="deletedrevision">Prejšnja redakcija $1 je izbrisana</message>
	<message name="deletedtext">»'''&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;'''« je bila izbrisana. 
Za zapise nedavnih brisanj glej $2.</message>
	<message name="deletedwhileediting">Opozorilo: Med vašim urejanjem je eden izmed administratorjev stran izbrisal.</message>
	<message name="deletelog-fulllog">View full log</message>
	<message name="deleteotherreason">Drugi/dodatni razlogi:</message>
	<message name="deletepage">Briši stran</message>
	<message name="deletereason-dropdown">* Pogosti razlogi za brisanje
** zahteva avtorja
** kršitev avtorskih pravic
** vandalizem
** potrjen [[Wikipedija:Predlogi za brisanje|predlog za brisanje]]
** [[Wikipedija:Pomembnost|Wikipedija:nePomembnost]]
** nerelevanten komentar</message>
	<message name="deletereasonotherlist">Drug razlog</message>
	<message name="deletethispage">Briši stran</message>
	<message name="deletionlog">dnevnik brisanja</message>
	<message name="dellogpage">Dnevnik brisanja</message>
	<message name="dellogpagetext">Prikazan je seznam nedavnih brisanj z navedenim strežniškim časom. Vedite, da polje »Uporabnik« razlikuje med malimi in velikimi črkami.</message>
	<message name="descending_abbrev">pad</message>
	<message name="destfilename">Ime ciljne datoteke:</message>
	<message name="diff">prim</message>
	<message name="diff-a">a '''link'''</message>
	<message name="diff-added">$1 added</message>
	<message name="diff-b">'''bold'''</message>
	<message name="diff-big">'''big'''</message>
	<message name="diff-blockquote">a '''quote'''</message>
	<message name="diff-br">a '''break'''</message>
	<message name="diff-changedfrom">changed from $1</message>
	<message name="diff-changedto">changed to $1</message>
	<message name="diff-code">a '''computer code block'''</message>
	<message name="diff-dd">a '''definition'''</message>
	<message name="diff-del">'''deleted'''</message>
	<message name="diff-div">a '''division'''</message>
	<message name="diff-dl">a '''definition list'''</message>
	<message name="diff-dt">a '''definition term'''</message>
	<message name="diff-em">'''emphasis'''</message>
	<message name="diff-font">'''font'''</message>
	<message name="diff-form">a '''form'''</message>
	<message name="diff-h1">a '''heading (level 1)'''</message>
	<message name="diff-h2">a '''heading (level 2)'''</message>
	<message name="diff-h3">a '''heading (level 3)'''</message>
	<message name="diff-h4">a '''heading (level 4)'''</message>
	<message name="diff-h5">a '''heading (level 5)'''</message>
	<message name="diff-height">height</message>
	<message name="diff-hr">a '''horizontal rule'''</message>
	<message name="diff-i">'''italics'''</message>
	<message name="diff-img">an '''image'''</message>
	<message name="diff-input">an '''input'''</message>
	<message name="diff-li">a '''list item'''</message>
	<message name="diff-movedoutof">moved out of $1</message>
	<message name="diff-movedto">moved to $1</message>
	<message name="diff-multi">({{PLURAL:$1|One intermediate revision|$1 intermediate revisions}} not shown)</message>
	<message name="diff-ol">an '''ordered list'''</message>
	<message name="diff-p">a '''paragraph'''</message>
	<message name="diff-pre">a '''preformatted block'''</message>
	<message name="diff-removed">$1 removed</message>
	<message name="diff-span">a '''span'''</message>
	<message name="diff-src">source</message>
	<message name="diff-strike">'''strikethrough'''</message>
	<message name="diff-strong">'''strong'''</message>
	<message name="diff-styleadded">$1 style added</message>
	<message name="diff-styleremoved">$1 style removed</message>
	<message name="diff-sub">'''subscript'''</message>
	<message name="diff-sup">'''superscript'''</message>
	<message name="diff-table">a '''table'''</message>
	<message name="diff-tbody">a '''table's content'''</message>
	<message name="diff-td">a '''cell'''</message>
	<message name="diff-th">a '''header'''</message>
	<message name="diff-tr">a '''row'''</message>
	<message name="diff-tt">'''fixed width'''</message>
	<message name="diff-ul">an '''unordered list'''</message>
	<message name="diff-width">width</message>
	<message name="diff-with">&amp;#32;with $1 $2</message>
	<message name="diff-with-additional">$1 $2</message>
	<message name="diff-with-final">&amp;#32;and $1 $2</message>
	<message name="diff-withdestination">with destination $1</message>
	<message name="difference">(Primerjava redakcij)</message>
	<message name="directorycreateerror">Ne morem ustvariti direktorija »$1«.</message>
	<message name="disambiguations">Razločitvene strani</message>
	<message name="disambiguations-summary" />
	<message name="disambiguations-text">The following pages link to a '''disambiguation page'''.
They should link to the appropriate topic instead.&lt;br /&gt;
A page is treated as disambiguation page if it uses a template which is linked from [[MediaWiki:Disambiguationspage]]</message>
	<message name="disambiguationspage">Template:Razločitev</message>
	<message name="disclaimerpage">Project:Splošno_zanikanje_odgovornosti</message>
	<message name="disclaimers">Zanikanja odgovornosti</message>
	<message name="djvu_no_xml">Unable to fetch XML for DjVu file</message>
	<message name="djvu_page_error">DjVu page out of range</message>
	<message name="double-redirect-fixed-move">[[$1]] has been moved. It now redirects to [[$2]].</message>
	<message name="double-redirect-fixer">Redirect fixer</message>
	<message name="doubleredirects">Dvojne preusmeritve</message>
	<message name="doubleredirects-summary" />
	<message name="doubleredirectstext">&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; seznam morda vsebuje neprave člane. To navadno pomeni, da pod prvim ukazom #REDIRECT obstaja dodatno besedilo s povezavami.&lt;br /&gt;
Vsaka vrstica vsebuje povezave k prvi in drugi preusmeritvi ter prvo vrstico besedila druge preusmeritve. To navadno da pravi ciljni članek, h kateremu naj kaže prva preusmeritev.</message>
	<message name="download">naloži</message>
	<message name="duplicate-defaultsort">Warning: Default sort key &quot;$2&quot; overrides earlier default sort key &quot;$1&quot;.</message>
	<message name="duplicatesoffile">The following {{PLURAL:$1|file is a duplicate|$1 files are duplicates}} of this file:</message>
	<message name="eauthentsent">E-sporočilo je poslano na navedeni e-naslov. Če želite tja poslati še katero, po v omenjenem sporočilu navedenih navodilih potrdite lastništvo naslova.</message>
	<message name="edit">Uredite stran</message>
	<message name="edit-already-exists">Could not create a new page.
It already exists.</message>
	<message name="edit-conflict">Edit conflict.</message>
	<message name="edit-externally">Uredite datoteko z uporabo zunanjega orodja</message>
	<message name="edit-externally-help">Za več informacij glej [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors navodila za namestitev].</message>
	<message name="edit-gone-missing">Could not update the page.
It appears to have been deleted.</message>
	<message name="edit-hook-aborted">Edit aborted by hook.
It gave no explanation.</message>
	<message name="edit-no-change">Your edit was ignored, because no change was made to the text.</message>
	<message name="editcomment">Pripomba k spremembi: »''$1''«.</message>
	<message name="editconflict">Navzkrižje urejanj: $1</message>
	<message name="edithelp">Pomoč pri urejanju</message>
	<message name="edithelppage">Help:Urejanje slovenskih strani</message>
	<message name="editing">Urejanje $1</message>
	<message name="editingcomment">Urejanje $1 (pripomba)</message>
	<message name="editinginterface">'''Opozorilo:''' Urejate stran, ki vsebuje besedilo ali drug element uporabniškega vmesnika programja.
Spremembe te strani bodo vplivale na podobo uporabniškega vmesnika.
For translations, please consider using [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=en translatewiki.net], the MediaWiki localisation project.</message>
	<message name="editingold">'''Urejate staro redakcijo strani.
Če jo boste shranili, bodo vse poznejše spremembe razveljavljene.'''</message>
	<message name="editingsection">Urejanje $1 (razdelek)</message>
	<message name="editinguser">Urejanje '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])</message>
	<message name="editlink">edit</message>
	<message name="editold">spremeni</message>
	<message name="editsection">spremeni</message>
	<message name="editsection-brackets">[$1]</message>
	<message name="editsectionhint">Spremeni razdelek: $1</message>
	<message name="editthispage">Uredi stran</message>
	<message name="edittools">&lt;!-- To besedilo bo prikazano pod urejevalnim poljem in poljem za nalaganje. --&gt;</message>
	<message name="editundo">razveljavi</message>
	<message name="editusergroup">Uredi uporabniške skupine</message>
	<message name="ellipsis">…</message>
	<message name="email">E-pošta</message>
	<message name="email-legend">Send an e-mail to another {{SITENAME}} user</message>
	<message name="emailauthenticated">Vaš e-poštni naslov je bil potrjen $2 $3.</message>
	<message name="emailblock">e-pošta blokirana</message>
	<message name="emailccme">Po elektronski pošti mi pošlji kopijo mojega sporočila.</message>
	<message name="emailccsubject">Kopija tvojega sporočila iz $1: $2</message>
	<message name="emailconfirmlink">Potrdite svoj e-poštni naslov</message>
	<message name="emailfrom">Od</message>
	<message name="emailmessage">Sporočilo</message>
	<message name="emailnotauthenticated">Vaš e-poštni naslov še ni potrjen. Za navedene
možnosti se e-pošte ne bo pošiljalo.</message>
	<message name="emailpage">Pošlji uporabniku e-pismo</message>
	<message name="emailpagetext">S spodnjim obrazcem lahko uporabniku pošljete e-poštno sporočilo.
Da bo prejemnik lahko odgovoril neposredno vam, bo v glavi sporočila zapisan '''vaš e-poštni naslov''' (kot ste ga vpisali v uporabniških nastavitvah).</message>
	<message name="emailsend">Pošlji</message>
	<message name="emailsent">E-pismo je poslano!</message>
	<message name="emailsenttext">E-pismo je poslano.</message>
	<message name="emailsubject">Predmet</message>
	<message name="emailto">Za</message>
	<message name="emailuser">Pošlji uporabniku e-pismo</message>
	<message name="emailuserfooter">This e-mail was sent by $1 to $2 by the &quot;E-mail user&quot; function at {{SITENAME}}.</message>
	<message name="emptyfile">Naložena datoteka je morda prazna. Do tega bi lahko prišlo zaradi slovnične napake v imenu. Ali datoteko resnično želite naložiti?</message>
	<message name="enotif_anon_editor">anonimni uporabnik $1</message>
	<message name="enotif_body">$WATCHINGUSERNAME,

stran v {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}} $PAGETITLE je bila $PAGEEDITDATE $CHANGEDORCREATED s strani $PAGEEDITOR,
za trenutno redakcijo glejte $PAGETITLE_URL

$NEWPAGE

Urejevalčev povzetek: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT

Navežite stik z urejevalcem:
e-pošta $PAGEEDITOR_EMAIL
wiki $PAGEEDITOR_WIKI

Nadaljnjih obvestil do obiska strani ne boste prejemali. Na spisku nadzorov lahko znova nastavite zastavice obveščanj za vse spremljane strani.

             Vaš opozorilni sistem slovenskega {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}

--
Za spremembo nastavitev spiska nadzorov obiščite
{{fullurl:Special:Watchlist/edit}}

Povratna sporočila in pomoč:
{{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}</message>
	<message name="enotif_impersonal_salutation">Uporabnik {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="enotif_lastdiff">Glej $1 za to spremembo.</message>
	<message name="enotif_lastvisited">Za spremembe po vašem zadnjem obisku glejte $1.</message>
	<message name="enotif_mailer">{{SITENAME}} - obvestilni poštar</message>
	<message name="enotif_newpagetext">To je nova stran.</message>
	<message name="enotif_reset">Označi vse strani kot prebrane</message>
	<message name="enotif_subject">Stran {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}} $PAGETITLE je $CHANGEDORCREATED $PAGEEDITOR</message>
	<message name="enterlockreason">Vnesite razlog za zaklenitev in oceno, kdaj bo urejanje spet mogoče</message>
	<message name="error">Napaka</message>
	<message name="errorpagetitle">Napaka</message>
	<message name="exbeforeblank">vsebina pred brisanjem: '$1'</message>
	<message name="exblank">prazna stran</message>
	<message name="excontent">vsebina: '$1'</message>
	<message name="excontentauthor">vsebina: '$1' (edini urejevalec pa '$2')</message>
	<message name="exif-aperturevalue">Zaslonka</message>
	<message name="exif-artist">Fotograf</message>
	<message name="exif-bitspersample">Bitov na barvni gradnik</message>
	<message name="exif-brightnessvalue">Svetlost</message>
	<message name="exif-cfapattern">Matrica filtracije barv</message>
	<message name="exif-colorspace">Barvni prostor</message>
	<message name="exif-colorspace-1">sRGB</message>
	<message name="exif-colorspace-ffff.h">FFFF.H</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration">Pomen posameznih gradnikov</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-0">ne obstaja</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-1">Y</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-2">Cb</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-3">Cr</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-4">R</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-5">G</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-6">B</message>
	<message name="exif-compressedbitsperpixel">Velikost točke po stiskanju (v bitih)</message>
	<message name="exif-compression">Shema stiskanja</message>
	<message name="exif-compression-1">Nestisnjeno</message>
	<message name="exif-compression-6">JPEG</message>
	<message name="exif-contrast">Kontrast</message>
	<message name="exif-contrast-0">Navaden</message>
	<message name="exif-contrast-1">Nizek</message>
	<message name="exif-contrast-2">Visok</message>
	<message name="exif-copyright">Imetnik avtorskih pravic</message>
	<message name="exif-customrendered">Obdelava slike po meri</message>
	<message name="exif-customrendered-0">Navaden postopek</message>
	<message name="exif-customrendered-1">Prilagojen postopek</message>
	<message name="exif-datetime">Datum in čas spremembe datoteke</message>
	<message name="exif-datetimedigitized">Datum in čas digitalizacije</message>
	<message name="exif-datetimeoriginal">Datum in čas ustvaritve podatkov</message>
	<message name="exif-devicesettingdescription">Opis nastavitev naprave</message>
	<message name="exif-digitalzoomratio">Razmerje digitalne povečave</message>
	<message name="exif-exifversion">Različica Exif</message>
	<message name="exif-exposurebiasvalue">Popravek osvetlitve</message>
	<message name="exif-exposureindex">Indeks osvetlitve</message>
	<message name="exif-exposuremode">Nastavitev osvetlitve</message>
	<message name="exif-exposuremode-0">Samodejno</message>
	<message name="exif-exposuremode-1">Ročno</message>
	<message name="exif-exposuremode-2">Samodejna konzola</message>
	<message name="exif-exposureprogram">Program osvetlitve</message>
	<message name="exif-exposureprogram-0">Ni določen</message>
	<message name="exif-exposureprogram-1">Ročno</message>
	<message name="exif-exposureprogram-2">Navaden</message>
	<message name="exif-exposureprogram-3">Prednost zaslonke</message>
	<message name="exif-exposureprogram-4">Prednost zaklopa</message>
	<message name="exif-exposureprogram-5">Ustvarjalni program (prednost globinske ostrine)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-6">Akcijski program (prednost kratke osvetlitve)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-7">Portretna nastavitev (fotografije od blizu, ozadje ni ostro)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-8">Pokrajinska nastavitev (fotografije pokrajine, ostro ozadje)</message>
	<message name="exif-exposuretime">Čas osvetlitve</message>
	<message name="exif-exposuretime-format">$1 s ($2)</message>
	<message name="exif-filesource">Vir datoteke</message>
	<message name="exif-filesource-3">DSC</message>
	<message name="exif-flash">Bliskavica</message>
	<message name="exif-flash-fired-0">Flash did not fire</message>
	<message name="exif-flash-fired-1">Flash fired</message>
	<message name="exif-flash-function-1">No flash function</message>
	<message name="exif-flash-mode-1">compulsory flash firing</message>
	<message name="exif-flash-mode-2">compulsory flash suppression</message>
	<message name="exif-flash-mode-3">auto mode</message>
	<message name="exif-flash-redeye-1">red-eye reduction mode</message>
	<message name="exif-flash-return-0">no strobe return detection function</message>
	<message name="exif-flash-return-2">strobe return light not detected</message>
	<message name="exif-flash-return-3">strobe return light detected</message>
	<message name="exif-flashenergy">Energija bliskavice</message>
	<message name="exif-flashpixversion">Podprta različica Flashpix</message>
	<message name="exif-fnumber">Goriščno razmerje</message>
	<message name="exif-fnumber-format">f/$1</message>
	<message name="exif-focallength">Goriščna razdalja leč</message>
	<message name="exif-focallength-format">$1 mm</message>
	<message name="exif-focallengthin35mmfilm">Goriščna razdalja pri 35-milimetrskem filmu</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit">Enota ločljivosti goriščne ravnine</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit-2">palcev</message>
	<message name="exif-focalplanexresolution">Ločljivost goriščne ravnine X</message>
	<message name="exif-focalplaneyresolution">Ločljivost goriščne ravnine Y</message>
	<message name="exif-gaincontrol">Ojačanje</message>
	<message name="exif-gaincontrol-0">Brez</message>
	<message name="exif-gaincontrol-1">Nizko ojačanje zgoraj</message>
	<message name="exif-gaincontrol-2">Visoko ojačanje zgoraj</message>
	<message name="exif-gaincontrol-3">Nizko ojačanje spodaj</message>
	<message name="exif-gaincontrol-4">Visoko ojačanje spodaj</message>
	<message name="exif-gpsaltitude">Višina</message>
	<message name="exif-gpsaltituderef">Referenca višine</message>
	<message name="exif-gpsareainformation">Ime GPS-območja</message>
	<message name="exif-gpsdatestamp">GPS-datum</message>
	<message name="exif-gpsdestbearing">Smer cilja</message>
	<message name="exif-gpsdestbearingref">Referenca smeri cilja</message>
	<message name="exif-gpsdestdistance">Razdalja do cilja</message>
	<message name="exif-gpsdestdistanceref">Referenca razdalje do cilja</message>
	<message name="exif-gpsdestlatitude">Zemljepisna širina cilja</message>
	<message name="exif-gpsdestlatituderef">Referenca zemljepisne širine cilja</message>
	<message name="exif-gpsdestlongitude">Zemljepisna dolžina cilja</message>
	<message name="exif-gpsdestlongituderef">Referenca zemljepisne dolžine cilja</message>
	<message name="exif-gpsdifferential">Diferencialni popravek GPS</message>
	<message name="exif-gpsdirection-m">Magnetni azimut</message>
	<message name="exif-gpsdirection-t">Pravi azimut</message>
	<message name="exif-gpsdop">Natančnost merjenja</message>
	<message name="exif-gpsimgdirection">Smer slike</message>
	<message name="exif-gpsimgdirectionref">Referenca smeri slike</message>
	<message name="exif-gpslatitude">Zemljepisna širina</message>
	<message name="exif-gpslatitude-n">Severna zemljepisna širina</message>
	<message name="exif-gpslatitude-s">Južna zemljepisna širina</message>
	<message name="exif-gpslatituderef">Severna ali južna zemljepisna širina</message>
	<message name="exif-gpslongitude">Zemljepisna dolžina</message>
	<message name="exif-gpslongitude-e">Vzhodna zemljepisna dolžina</message>
	<message name="exif-gpslongitude-w">Zahodna zemljepisna dolžina</message>
	<message name="exif-gpslongituderef">Vzhodna ali zahodna zemljepisna dolžina</message>
	<message name="exif-gpsmapdatum">Uporabljeni geodetski podatki</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode">Način merjenja</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-2">Dvorazsežnostno merjenje</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-3">Trirazsežnostno merjenje</message>
	<message name="exif-gpsprocessingmethod">Ime postopka obdelave GPS-opazovanj</message>
	<message name="exif-gpssatellites">Za merjenje uporabljeni sateliti</message>
	<message name="exif-gpsspeed">Hitrost GPS-sprejemnika</message>
	<message name="exif-gpsspeed-k">Kilometri na uro</message>
	<message name="exif-gpsspeed-m">Milje na uro</message>
	<message name="exif-gpsspeed-n">Vozli</message>
	<message name="exif-gpsspeedref">Enota hitrosti</message>
	<message name="exif-gpsstatus">Položaj sprejemnika</message>
	<message name="exif-gpsstatus-a">Merjenje poteka</message>
	<message name="exif-gpsstatus-v">Interoperabilnost merjenja</message>
	<message name="exif-gpstimestamp">GPS-čas (atomska ura)</message>
	<message name="exif-gpstrack">Smer merjenja</message>
	<message name="exif-gpstrackref">Referenca smeri gibanja</message>
	<message name="exif-gpsversionid">Različica GPS-oznake</message>
	<message name="exif-imagedescription">Naslov slike</message>
	<message name="exif-imagelength">Višina</message>
	<message name="exif-imageuniqueid">ID slike</message>
	<message name="exif-imagewidth">Širina</message>
	<message name="exif-isospeedratings">Občutljivost filma ali tipala (ISO)</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformat">Odtis na JPEG SOI</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformatlength">Zlogov JPEG-podatkov</message>
	<message name="exif-lightsource">Svetlobni vir</message>
	<message name="exif-lightsource-0">Neznan</message>
	<message name="exif-lightsource-1">Dnevna svetloba</message>
	<message name="exif-lightsource-10">Oblačno</message>
	<message name="exif-lightsource-11">Senca</message>
	<message name="exif-lightsource-12">Dnevni fluorescenčen (D 5700 – 7100K)</message>
	<message name="exif-lightsource-13">Dnevni bel fluorescenčen (N 4600 – 5400K)</message>
	<message name="exif-lightsource-14">Hladen bel fluorescenčen (W 3900 – 4500K)</message>
	<message name="exif-lightsource-15">Bel fluorescenčen (WW 3200 – 3700K)</message>
	<message name="exif-lightsource-17">Običajna svetloba A</message>
	<message name="exif-lightsource-18">Običajna svetloba B</message>
	<message name="exif-lightsource-19">Običajna svetloba C</message>
	<message name="exif-lightsource-2">Fluorescenčen</message>
	<message name="exif-lightsource-20">D55</message>
	<message name="exif-lightsource-21">D65</message>
	<message name="exif-lightsource-22">D75</message>
	<message name="exif-lightsource-23">D50</message>
	<message name="exif-lightsource-24">ISO-ateljejski volfram</message>
	<message name="exif-lightsource-255">Drugačen</message>
	<message name="exif-lightsource-3">Volfram (žarnica)</message>
	<message name="exif-lightsource-4">Bliskavica</message>
	<message name="exif-lightsource-9">Lepo vreme</message>
	<message name="exif-make">Proizvajalec fotoaparata</message>
	<message name="exif-make-value">$1</message>
	<message name="exif-makernote">Opombe proizvajalca</message>
	<message name="exif-maxaperturevalue">Največja vrednost zaslonke</message>
	<message name="exif-meteringmode">Način merjenja svetlobe</message>
	<message name="exif-meteringmode-0">Neznan</message>
	<message name="exif-meteringmode-1">Povprečno</message>
	<message name="exif-meteringmode-2">Središčno obteženo povprečno</message>
	<message name="exif-meteringmode-255">Drugače</message>
	<message name="exif-meteringmode-3">Točkovno</message>
	<message name="exif-meteringmode-4">Večtočkovno</message>
	<message name="exif-meteringmode-5">Vzorčno</message>
	<message name="exif-meteringmode-6">Delno</message>
	<message name="exif-model">Model fotoaparata</message>
	<message name="exif-model-value">$1</message>
	<message name="exif-oecf">Optoelektronski pretvorbeni faktor</message>
	<message name="exif-orientation">Usmerjenost</message>
	<message name="exif-orientation-1">Navadna</message>
	<message name="exif-orientation-2">Vodoravno zrcaljeno</message>
	<message name="exif-orientation-3">Zasukano za 180°</message>
	<message name="exif-orientation-4">Navpično zrcaljeno</message>
	<message name="exif-orientation-5">Zasukano za 90° v levo in navpično zrcaljeno</message>
	<message name="exif-orientation-6">Zasukano za 90° v desno</message>
	<message name="exif-orientation-7">Zasukano za 90° v desno in navpično zrcaljeno</message>
	<message name="exif-orientation-8">Zasukano za 90° v levo</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation">Sestava točke</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-2">RGB</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-6">YCbCr</message>
	<message name="exif-pixelxdimension">Veljavna višina slike</message>
	<message name="exif-pixelydimension">Veljavna širina slike</message>
	<message name="exif-planarconfiguration">Poravnava podatkov</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-1">grudast format</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-2">ravninski format</message>
	<message name="exif-primarychromaticities">Kromatičnosti osnovnih barv</message>
	<message name="exif-referenceblackwhite">Par črnih in belih referenčnih vrednosti</message>
	<message name="exif-relatedsoundfile">Pripadajoča zvočna datoteka</message>
	<message name="exif-resolutionunit">Enota ločljivosti X in Y</message>
	<message name="exif-rowsperstrip">Število vrstic na pas</message>
	<message name="exif-samplesperpixel">Število gradnikov</message>
	<message name="exif-saturation">Nasičenost</message>
	<message name="exif-saturation-0">Navadna</message>
	<message name="exif-saturation-1">Nizka nasičenost</message>
	<message name="exif-saturation-2">Visoka nasičenost</message>
	<message name="exif-scenecapturetype">Način zajema prizora</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-0">Navadni</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-1">Pokrajina</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-2">Portret</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-3">Nočni prizor</message>
	<message name="exif-scenetype">Vrsta prizora</message>
	<message name="exif-scenetype-1">Neposredno fotografirana slika</message>
	<message name="exif-sensingmethod">Zaznavni postopek</message>
	<message name="exif-sensingmethod-1">Nedoločen</message>
	<message name="exif-sensingmethod-2">Enočipno barvno ploskovno tipalo</message>
	<message name="exif-sensingmethod-3">Dvočipno barvno ploskovno tipalo</message>
	<message name="exif-sensingmethod-4">Tričipno barvno ploskovno tipalo</message>
	<message name="exif-sensingmethod-5">Zaporedno barvno ploskovno tipalo</message>
	<message name="exif-sensingmethod-7">Trikratno tipalo</message>
	<message name="exif-sensingmethod-8">Zaporedno barvno črtno tipalo</message>
	<message name="exif-sharpness">Ostrina</message>
	<message name="exif-sharpness-0">Navadna</message>
	<message name="exif-sharpness-1">Mehka</message>
	<message name="exif-sharpness-2">Trda</message>
	<message name="exif-shutterspeedvalue">Hitrost zaklopa</message>
	<message name="exif-software">Uporabljeno programje</message>
	<message name="exif-software-value">$1</message>
	<message name="exif-spatialfrequencyresponse">Odziv prostorske frekvence</message>
	<message name="exif-spectralsensitivity">Spektralna občutljivost</message>
	<message name="exif-stripbytecounts">Zlogov na pas stiskanja.</message>
	<message name="exif-stripoffsets">Mesto podatkov slike</message>
	<message name="exif-subjectarea">Površina predmeta</message>
	<message name="exif-subjectdistance">Oddaljenost predmeta</message>
	<message name="exif-subjectdistance-value">$1 {{PLURAL:$1|meter|metra|metre|metrov|metrov}}</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange">Območje oddaljenosti predmeta</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-0">Neznano</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-1">Makro</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-2">Pogled od blizu</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-3">Pogled od daleč</message>
	<message name="exif-subjectlocation">Položaj predmeta</message>
	<message name="exif-subsectime">Čas pomnilnika (1/100 s)</message>
	<message name="exif-subsectimedigitized">Digitalizacijski čas (1/100 s)</message>
	<message name="exif-subsectimeoriginal">Čas zajema</message>
	<message name="exif-transferfunction">Funkcija prenosa</message>
	<message name="exif-unknowndate">Unknown date</message>
	<message name="exif-usercomment">Uporabniške pripombe</message>
	<message name="exif-whitebalance">Ravnotežje belega</message>
	<message name="exif-whitebalance-0">Samodejno</message>
	<message name="exif-whitebalance-1">Ročno</message>
	<message name="exif-whitepoint">Kromatičnost bele točke</message>
	<message name="exif-xresolution">Vodoravna ločljivost</message>
	<message name="exif-xyresolution-c">$1 dpc ({{plural:$1|točka/centimeter|točki/centimeter|točke/centimeter|točk/centimeter|točk/centimeter}})</message>
	<message name="exif-xyresolution-i">$1 dpi ({{plural:$1|točka/palec|točki/palec|točke/palec|točk/palec|točk/palec}})</message>
	<message name="exif-ycbcrcoefficients">Koeficient matrice transformacije barvnega prostora</message>
	<message name="exif-ycbcrpositioning">Razmestitev Y in C</message>
	<message name="exif-ycbcrsubsampling">Podvzorčno razmerje med Y in C</message>
	<message name="exif-yresolution">Navpična ločljivost</message>
	<message name="expensive-parserfunction-category">Pages with too many expensive parser function calls</message>
	<message name="expensive-parserfunction-warning">Warning: This page contains too many expensive parser function calls.

It should have less than $2 {{PLURAL:$2|call|calls}}, there {{PLURAL:$1|is now $1 call|are now $1 calls}}.</message>
	<message name="expiringblock">preteče: $1</message>
	<message name="explainconflict">Med vašim urejanjem je stran spremenil nekdo drug. Zgornje besedilno območje vsebuje njeno trenutno vsebino in bo edino, ki se bo ob izbiri ukaza »Shrani stran« shranilo. V spodnjem območju so prikazane vaše spremembe, ki jih boste morali vključiti v zgornje.&lt;br /&gt;</message>
	<message name="export">Izvoz strani</message>
	<message name="export-addcat">Dodaj</message>
	<message name="export-addcattext">Dodaj strani iz kategorije:</message>
	<message name="export-download">Shrani kot datoteko</message>
	<message name="export-submit">Izvozi</message>
	<message name="export-templates">Include templates</message>
	<message name="exportcuronly">Vključi le trenutno redakcijo, ne pa celotne zgodovine.</message>
	<message name="exportnohistory">----
'''Opomba:''' izvoz celotne zgodovine strani je do nadaljnjega zaradi preobremenjenosti strežnikov onemogočen. Popolno zgodovino lahko najdete v [http://download.wikimedia.org/ izmetih zbirke podatkov] — administratorji strežnikov Wikimedije.</message>
	<message name="exporttext">Besedilo in urejevalno zgodovino ene ali več strani lahko izvozite v obliki XML. V prihodnosti bo to vsebino morda mogoče izvoziti v drug wiki, ki ga bo poganjalo programje MediaWiki, v trenutni različici pa so možnosti za to zelo omejene (kjer je omogočeno orodje ''Special:Import'', lahko vsebino z njegovo uporabo uvozijo administratorji).

Če želite izvoziti članke, v spodnje polje vpišite njihove naslove (enega v vsako vrstico) in označite, ali želite le trenutno različico s podatki o trenutnem urejanju ali tudi vse prejšnje z vrsticami o zgodovini strani.

Če gre za slednje, lahko uporabite tudi povezavo, npr. [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] za 
članek &quot;[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]&quot;.</message>
	<message name="external_image_whitelist"> #Leave this line exactly as it is&lt;pre&gt;
#Put regular expression fragments (just the part that goes between the //) below
#These will be matched with the URLs of external (hotlinked) images
#Those that match will be displayed as images, otherwise only a link to the image will be shown
#Lines beginning with # are treated as comments

#Put all regex fragments above this line. Leave this line exactly as it is&lt;/pre&gt;</message>
	<message name="externaldberror">Pri potrjevanju istovetnosti je prišlo do notranje napake ali pa za osveževanje zunanjega računa nimate dovoljenja.</message>
	<message name="extlink_sample">http://www.example.com naslov povezave</message>
	<message name="extlink_tip">Zunanja povezava (ne pozabite na predpono http://)</message>
	<message name="faq">Najpogostejša vprašanja</message>
	<message name="faqpage">Project:Najpogostejša vprašanja</message>
	<message name="feb">feb.</message>
	<message name="february">februar</message>
	<message name="february-gen">februarja</message>
	<message name="feed-atom">Atom</message>
	<message name="feed-invalid">Neveljavna vrsta naročniškega dovoda.</message>
	<message name="feed-rss">RSS</message>
	<message name="feed-unavailable">Syndication feeds are not available</message>
	<message name="feedlinks">Podajanje:</message>
	<message name="fewestrevisions">Strani z najmanj urejanji</message>
	<message name="fewestrevisions-summary" />
	<message name="file-deleted-duplicate">A file identical to this file ([[$1]]) has previously been deleted. You should check that file's deletion history before proceeding to re-upload it.</message>
	<message name="file-exists-duplicate">This file is a duplicate of the following {{PLURAL:$1|file|files}}:</message>
	<message name="file-info">Velikost datoteke: $1, MIME-vrsta: &lt;code&gt;$2&lt;/code&gt;</message>
	<message name="file-info-size">($1 × $2 točk, velikost datoteke: $3, MIME-vrsta: $4)</message>
	<message name="file-nohires">&lt;small&gt;Slika višje resolucije ni na voljo.&lt;/small&gt;</message>
	<message name="file-thumbnail-no">Ime datoteke se začne z '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''. Izgleda, da je to pomanjšana slika ''(thumbnail)''.
Če imate sliko polne resolucije, jo naložite, drugače spremenite ime datoteke.</message>
	<message name="filecopyerror">Datoteke »$1« ni mogoče prepisati v »$2«.</message>
	<message name="filedelete">Izbriši $1</message>
	<message name="filedelete-archive-read-only">Arhivna mapa »$1« ni zapisljiva s strani spletnega strežnika.</message>
	<message name="filedelete-backlink">← $1</message>
	<message name="filedelete-comment">Komentar:</message>
	<message name="filedelete-current-unregistered">Izbrana datoteka »$1« ni v zbirki podatkov.</message>
	<message name="filedelete-edit-reasonlist">Edit delete reasons</message>
	<message name="filedelete-intro">Brišete '''[[Media:$1|$1]]'''.</message>
	<message name="filedelete-intro-old">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Brišete različico datoteke '''[[Media:$1|$1]]''' [$4 $3, $2].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="filedelete-legend">Brisanje datoteke</message>
	<message name="filedelete-missing">Datoteka »$1« ne more biti izbrisana, saj ne obstaja.</message>
	<message name="filedelete-nofile">Datoteka '''$1''' ne obstaja na tej strani.</message>
	<message name="filedelete-nofile-old">Arhivirana različica datoteke '''$1''' z določenimi vrednostmi ne obstaja.</message>
	<message name="filedelete-old-unregistered">Izbrana različica datoteke »$1« ne obstaja v zbirki podatkov.</message>
	<message name="filedelete-otherreason">Drug/dodaten razlog:</message>
	<message name="filedelete-reason-dropdown">* Pogosti razlogi brisanja
** kršitev avtorskih pravic
** neumnosti v besedilu
** podvojena datoteka
** potrjen [[Wikipedija:Predlogi za brisanje|predlog za brisanje]]
** slika je v Zbirki</message>
	<message name="filedelete-reason-otherlist">Drug razlog</message>
	<message name="filedelete-submit">Izbriši</message>
	<message name="filedelete-success">Datoteka '''$1''' je bila izbrisana.</message>
	<message name="filedelete-success-old">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Različica datoteke '''[[Media:$1|$1]]''', ''$3, $2'', je bila izbrisana.&lt;/span&gt;</message>
	<message name="filedeleteerror">Datoteke »$1« ni mogoče izbrisati.</message>
	<message name="filedeleteerror-long">Pri brisanju datoteke so se pojavile napake:

$1</message>
	<message name="filedeleteerror-short">Napaka pri brisanju datoteke: $1</message>
	<message name="filedesc">Povzetek</message>
	<message name="fileduplicatesearch">Iskanje podvojenih datotek</message>
	<message name="fileduplicatesearch-filename">Ime datoteke:</message>
	<message name="fileduplicatesearch-info">$1 × $2 pixel&lt;br /&gt;File size: $3&lt;br /&gt;MIME type: $4</message>
	<message name="fileduplicatesearch-legend">Poišči dvojnik</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-1">The file &quot;$1&quot; has no identical duplication.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-n">The file &quot;$1&quot; has {{PLURAL:$2|1 identical duplication|$2 identical duplications}}.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-submit">Iskanje</message>
	<message name="fileduplicatesearch-summary">Iskanje podvojenih datotek temelji na podlagi njenih hash vrednosti.

Vnesite ime datoteke brez predpone »{{ns:image}}:«.</message>
	<message name="fileexists">Datoteka s tem imenom že obstaja. Preden jo povozite, preverite stran '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''. Da preprečite navzkrižja z že obstoječimi datotekami, uporabljajte za datoteke opisna imena (npr. »Eifflov stolp, Pariz, ponoči.jpg«).</message>
	<message name="fileexists-extension">Datoteka s podobnim imenom že obstaja:&lt;br /&gt;
Ime naložene datoteke: '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''&lt;br /&gt;
Ime obstoječe datoteke: '''&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;'''&lt;br /&gt;
Prosimo, izberite drugo ime.</message>
	<message name="fileexists-forbidden">Datoteka s tem imenom že obstaja in je ni mogoče prepisati. Poskusite svojo datoteko naložiti pod drugim imenom. [[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-shared-forbidden">Datoteka s tem imenom že obstaja v skupnem repozitoriju datotek. Prosimo, vrnite se in naložite svojo datoteko pod drugim imenom. 
[[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-thumb">'''&lt;center&gt;Obstoječa datoteka&lt;/center&gt;'''</message>
	<message name="fileexists-thumbnail-yes">Kot izgleda, je ta slika pomanjšana ''(thumbnail)''. Prosimo, preverite datoteko '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''.&lt;br /&gt;
Če je preverjena datoteka enaka kot ta, ki jo nalage, ni potrebno nalagati še dodatne sličice.</message>
	<message name="fileexistserror">Ne morem pisati v datoteko »$1«: datoteka obstaja</message>
	<message name="filehist">Zgodovina datoteke</message>
	<message name="filehist-comment">Komentar</message>
	<message name="filehist-current">trenutno</message>
	<message name="filehist-datetime">Datum in čas</message>
	<message name="filehist-deleteall">izbriši vse</message>
	<message name="filehist-deleteone">izbriši to</message>
	<message name="filehist-dimensions">Dimenzije</message>
	<message name="filehist-filesize">Velikost datoteke</message>
	<message name="filehist-help">Klikni na datum in čas za ogled datoteke, ki je bila takrat naložena.</message>
	<message name="filehist-nothumb">No thumbnail</message>
	<message name="filehist-revert">vrni</message>
	<message name="filehist-thumb">Thumbnail</message>
	<message name="filehist-thumbtext">Thumbnail for version as of $1</message>
	<message name="filehist-user">Uporabnik</message>
	<message name="filemissing">Datoteka manjka</message>
	<message name="filename">Ime datoteke</message>
	<message name="filename-bad-prefix">Ime datoteke, ki jo nalagate, se začne z '''»$1«''', ki je neopisno ime, ponavadi dodeljeno samodejno s strani digitalnih fotoaparatov. Prosimo, določite bolj opisno ime vaše datoteke.</message>
	<message name="filename-prefix-blacklist"> #&lt;!-- leave this line exactly as it is --&gt; &lt;pre&gt;
# Sintaksa:
#   * Vse od znaka »#« in do konca vrstice je komentar
#   * Vsaka neprazna vrstica je predpona za tipična imena datotek, določena samodejno s strani digitalnih fotoaparatov
CIMG # Casio
DSC_ # Nikon
DSCF # Fuji
DSCN # Nikon
DUW # nekateri mobilni telefoni
IMG # generično
JD # Jenoptik
MGP # Pentax
PICT # mešano
 #&lt;/pre&gt; &lt;!-- leave this line exactly as it is --&gt;</message>
	<message name="filenotfound">Datoteke »$1« ne najdem.</message>
	<message name="filepageexists">The description page for this file has already been created at '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;''', but no file with this name currently exists.
The summary you enter will not appear on the description page.
To make your summary appear there, you will need to manually edit it</message>
	<message name="filepath">Pot do datoteke</message>
	<message name="filepath-page">Datoteka:</message>
	<message name="filepath-submit">Pot</message>
	<message name="filepath-summary">Ta posebna stran vrne polno pot do datoteke. Slike so prikazane v polni resoluciji, druge vrste datotek pa se zaženejo v za njih določenih programih. Vtipkajte ime datoteke brez predpone »{{ns:image}}:«.</message>
	<message name="filerenameerror">Datoteke »$1« ni mogoče preimenovati v »$2«.</message>
	<message name="filerevert">Vrni $1</message>
	<message name="filerevert-backlink">← $1</message>
	<message name="filerevert-badversion">Ne najdem preteklih lokalnih verzij datoteke s podanim časovnim žigom.</message>
	<message name="filerevert-comment">Komentar:</message>
	<message name="filerevert-defaultcomment">Vrnjeno na različico $2, $1</message>
	<message name="filerevert-intro">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Vračate datoteko '''[[Media:$1|$1]]''' na [$4 različico $3, $2].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="filerevert-legend">Vrni datoteko</message>
	<message name="filerevert-submit">Vrni</message>
	<message name="filerevert-success">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Datoteka '''[[Media:$1|$1]]''' je bila vrnjena na [$4 različico $3, $2].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="files">Datoteke</message>
	<message name="filesource">Vir:</message>
	<message name="filestatus">Položaj avtorskih pravic:</message>
	<message name="filetype-bad-ie-mime">Cannot upload this file because Internet Explorer would detect it as &quot;$1&quot;, which is a disallowed and potentially dangerous file type.</message>
	<message name="filetype-badmime">Datoteke MIME-vrste »$1« ni dovoljeno nalagati.</message>
	<message name="filetype-banned-type">'''&quot;.$1&quot;''' is not a permitted file type.
Permitted {{PLURAL:$3|file type is|file types are}} $2.</message>
	<message name="filetype-missing">Datoteka nima končnice (kot ».jpg«).</message>
	<message name="filetype-unwanted-type">'''&quot;.$1&quot;''' is an unwanted file type.
Preferred {{PLURAL:$3|file type is|file types are}} $2.</message>
	<message name="fileuploadsummary">Povzetek (avtor, spletni naslov vira ipd.):</message>
	<message name="filewasdeleted">Datoteka s tem imenom je bila nekoč že naložena in potem izbrisana. Preden jo znova naložite, preverite $1.</message>
	<message name="fix-double-redirects">Update any redirects that point to the original title</message>
	<message name="formerror">Napaka: obrazca ni mogoče predložiti</message>
	<message name="fri">pet</message>
	<message name="friday">petek</message>
	<message name="go">Pojdi na</message>
	<message name="googlesearch">&lt;form method=&quot;get&quot; action=&quot;http://www.google.com/search&quot; id=&quot;googlesearch&quot;&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;domains&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;num&quot; value=&quot;50&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;ie&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;oe&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;

    &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;q&quot; size=&quot;31&quot; maxlength=&quot;255&quot; value=&quot;$1&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;submit&quot; name=&quot;btnG&quot; value=&quot;$3&quot; /&gt;
  &lt;div&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gwiki&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; checked=&quot;checked&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gwiki&quot;&gt;{{SITENAME}}&lt;/label&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gWWW&quot; value=&quot;&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gWWW&quot;&gt;WWW&lt;/label&gt;
  &lt;/div&gt;
&lt;/form&gt;</message>
	<message name="gotaccount">Račun že imate? $1.</message>
	<message name="gotaccountlink">Prijavite se</message>
	<message name="group">Skupina:</message>
	<message name="group-all">(vsi)</message>
	<message name="group-autoconfirmed">Samodejno potrjeni uporabniki</message>
	<message name="group-autoconfirmed-member">Samodejno potrjen uporabnik</message>
	<message name="group-bot">Boti</message>
	<message name="group-bot-member">Bot</message>
	<message name="group-bureaucrat">Birokrati</message>
	<message name="group-bureaucrat-member">Birokrat</message>
	<message name="group-suppress">Oversights</message>
	<message name="group-suppress-member">Oversight</message>
	<message name="group-sysop">Administratorji</message>
	<message name="group-sysop-member">Administrator</message>
	<message name="group-user">Uporabniki</message>
	<message name="group-user-member">User</message>
	<message name="grouppage-autoconfirmed">{{ns:project}}:Autoconfirmed users</message>
	<message name="grouppage-bot">{{ns:project}}:Boti</message>
	<message name="grouppage-bureaucrat">{{ns:project}}:Birokrati</message>
	<message name="grouppage-suppress">{{ns:project}}:Oversight</message>
	<message name="grouppage-sysop">{{ns:project}}:Administratorji</message>
	<message name="grouppage-user">{{ns:project}}:Users</message>
	<message name="guesstimezone">Izpolni iz brskalnika</message>
	<message name="handheld.css">/* CSS placed here will affect handheld devices based on the skin configured in $wgHandheldStyle */</message>
	<message name="headline_sample">Besedilo naslovne vrstice</message>
	<message name="headline_tip">Naslovna vrstica druge ravni</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1-gen">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10-gen">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11-gen">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12-gen">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2-gen">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3-gen">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4-gen">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5-gen">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6-gen">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a-gen">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b-gen">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7-gen">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8-gen">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9">Sivan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9-gen">Sivan</message>
	<message name="help">Pomoč</message>
	<message name="helppage">Help:Vsebina</message>
	<message name="hidden-categories">{{PLURAL:$1|Skrita kategorija|Skrite kategorije}}</message>
	<message name="hidden-category-category">Skrite kategorije</message>
	<message name="hiddencategories">Ta stran je v vsebovana v {{PLURAL:$1|1 skriti kategoriji|$1 skritih kategorijah}}:</message>
	<message name="hide">skrij</message>
	<message name="hidetoc">skrij</message>
	<message name="hijri-calendar-m1">Muharram</message>
	<message name="hijri-calendar-m10">Shawwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m11">Dhu al-Qi'dah</message>
	<message name="hijri-calendar-m12">Dhu al-Hijjah</message>
	<message name="hijri-calendar-m2">Safar</message>
	<message name="hijri-calendar-m3">Rabi' al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m4">Rabi' al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m5">Jumada al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m6">Jumada al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m7">Rajab</message>
	<message name="hijri-calendar-m8">Sha'aban</message>
	<message name="hijri-calendar-m9">Ramadan</message>
	<message name="hist">zgod</message>
	<message name="histfirst">Najstarejše</message>
	<message name="histlast">Najnovejše</message>
	<message name="histlegend">Za ogled redakcije kliknite njen datum.

Napotek: (tren) = primerjava s trenutno redakcijo,
(prej) = primerjava s prejšnjo redakcijo, &lt;b&gt;m&lt;/b&gt; = manjše urejanje</message>
	<message name="history">Zgodovina strani</message>
	<message name="history-feed-description">Zgodovina navedene strani {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="history-feed-empty">Želena stran ne obstaja. Morda je bila iz {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}} izbrisana ali pa jo je kdo preimenoval. Prosimo, poskusite v {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}} [[Special:Search|poiskati]] ustrezajoče nove strani.</message>
	<message name="history-feed-item-nocomment">$1 ob $2</message>
	<message name="history-feed-title">Zgodovina strani</message>
	<message name="history-fieldset-title">Browse history</message>
	<message name="history-title">Zgodovina strani »$1«</message>
	<message name="history_copyright">-</message>
	<message name="history_short">Zgodovina strani</message>
	<message name="historyempty">(prazno)</message>
	<message name="historysize">({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})</message>
	<message name="historywarning">OPOZORILO: stran, ki jo želite izbrisati, ima zgodovino:</message>
	<message name="hours-abbrev">h</message>
	<message name="hr_tip">Vodoravna črta (uporabljajte zmerno)</message>
	<message name="ignorewarning">Naloži kljub opozorilu</message>
	<message name="ignorewarnings">Prezri vsa opozorila</message>
	<message name="illegalfilename">Ime datoteke »$1« vsebuje v naslovih strani prepovedane znake. Prosimo, poskusite datoteko naložiti pod drugim imenom.</message>
	<message name="ilsubmit">Išči</message>
	<message name="image_sample">Zgled.jpg</message>
	<message name="image_tip">Povezava na sliko</message>
	<message name="imageinvalidfilename">The target file name is invalid</message>
	<message name="imagelinks">Strani z datoteko</message>
	<message name="imagelistall">vse</message>
	<message name="imagelisttext">Prikazujem $1 $2 {{PLURAL:$1|razvrščeno datoteko|razvrščeni datoteki|razvrščene datoteke|razvrščenih datotek|razvrščenih datotek}}.</message>
	<message name="imagemaxsize">Slike na opisnih straneh omeji na:</message>
	<message name="imagenocrossnamespace">Cannot move file to non-file namespace</message>
	<message name="imagepage">Prikaže stran z datoteko</message>
	<message name="imagepage-searchdupe">Search for duplicate files</message>
	<message name="imagetypemismatch">The new file extension does not match its type</message>
	<message name="imgfile">dat.</message>
	<message name="imgmultigo">Pojdi!</message>
	<message name="imgmultigoto">Go to page $1</message>
	<message name="imgmultipagenext">next page →</message>
	<message name="imgmultipageprev">← previous page</message>
	<message name="immobile-source-namespace">Cannot move pages in namespace &quot;$1&quot;</message>
	<message name="immobile-source-page">This page is not movable.</message>
	<message name="immobile-target-namespace">Cannot move pages into namespace &quot;$1&quot;</message>
	<message name="immobile-target-namespace-iw">Interwiki link is not a valid target for page move.</message>
	<message name="immobile-target-page">Cannot move to that destination title.</message>
	<message name="import">Uvoz strani</message>
	<message name="import-comment">Comment:</message>
	<message name="import-interwiki-history">Kopiraj vse dosedanje redakcije te strani</message>
	<message name="import-interwiki-namespace">Prenesi strani v imenski prostor:</message>
	<message name="import-interwiki-source">Source wiki/page:</message>
	<message name="import-interwiki-submit">Uvozi</message>
	<message name="import-interwiki-text">Select a wiki and page title to import.
Revision dates and editors' names will be preserved.
All transwiki import actions are logged at the [[Special:Log/import|import log]].</message>
	<message name="import-invalid-interwiki">Cannot import from the specified wiki.</message>
	<message name="import-logentry-interwiki">transwikied $1</message>
	<message name="import-logentry-interwiki-detail">$1 {{PLURAL:$1|revision|revisions}} from $2</message>
	<message name="import-logentry-upload">imported [[$1]] by file upload</message>
	<message name="import-logentry-upload-detail">$1 {{PLURAL:$1|revision|revisions}}</message>
	<message name="import-noarticle">No page to import!</message>
	<message name="import-nonewrevisions">All revisions were previously imported.</message>
	<message name="import-parse-failure">XML import parse failure</message>
	<message name="import-revision-count">$1 {{PLURAL:$1|revision|revisions}}</message>
	<message name="import-token-mismatch">Loss of session data. Please try again.</message>
	<message name="import-upload">Upload XML data</message>
	<message name="import-upload-filename">Filename:</message>
	<message name="importbadinterwiki">Slaba jezikovna povezava</message>
	<message name="importcantopen">Neuspešno odpiranje uvožene datoteke</message>
	<message name="importfailed">Uvoz ni uspel: $1</message>
	<message name="importhistoryconflict">Zgodovina strani vključuje navzkrižno redakcijo (morda je bila stran naložena že prej)</message>
	<message name="importinterwiki">Transwikiuvoz</message>
	<message name="importlogpage">Import log</message>
	<message name="importlogpagetext">Administrative imports of pages with edit history from other wikis.</message>
	<message name="importnofile">Uvožena ni bila nobena datoteka.</message>
	<message name="importnopages">No pages to import.</message>
	<message name="importnosources">Na tem wikiju je ta možnost onemogočena.</message>
	<message name="importnotext">Prazno ali brez besedila</message>
	<message name="importstart">Uvažam strani ...</message>
	<message name="importsuccess">Uspešno uvoženo!</message>
	<message name="importtext">Z uporabo orodja Special:Export izvozite datoteko iz izvornega wikija, shranite jo na disk in naložite tu.</message>
	<message name="importunknownsource">Unknown import source type</message>
	<message name="importuploaderrorpartial">Upload of import file failed.
The file was only partially uploaded.</message>
	<message name="importuploaderrorsize">Upload of import file failed.
The file is bigger than the allowed upload size.</message>
	<message name="importuploaderrortemp">Upload of import file failed.
A temporary folder is missing.</message>
	<message name="infiniteblock">neomejen čas</message>
	<message name="info_short">Sporočilo</message>
	<message name="infosubtitle">Podatki o strani</message>
	<message name="intentionallyblankpage">This page is intentionally left blank.</message>
	<message name="internalerror">Notranja napaka</message>
	<message name="internalerror_info">Internal error: $1</message>
	<message name="invalidateemail">Cancel e-mail confirmation</message>
	<message name="invalidemailaddress">E-poštni naslov zaradi neveljavne oblike ni sprejemljiv. Prosimo, vpišite pravilno oblikovanega ali polje izpraznite.</message>
	<message name="invert">Obrni izbor</message>
	<message name="ip_range_invalid">Neveljaven IP-razpon.</message>
	<message name="ipaddress">IP-naslov</message>
	<message name="ipadressorusername">IP-naslov ali uporabniško ime</message>
	<message name="ipb-blocklist">View existing blocks</message>
	<message name="ipb-blocklist-addr">Existing blocks for $1</message>
	<message name="ipb-blocklist-contribs">Contributions for $1</message>
	<message name="ipb-change-block">Re-block the user with these settings</message>
	<message name="ipb-edit-dropdown">Edit block reasons</message>
	<message name="ipb-needreblock">== Already blocked ==
$1 is already blocked. Do you want to change the settings?</message>
	<message name="ipb-unblock">Unblock a username or IP address</message>
	<message name="ipb-unblock-addr">Unblock $1</message>
	<message name="ipb_already_blocked">&quot;$1&quot; je že blokiran</message>
	<message name="ipb_blocked_as_range">Error: The IP $1 is not blocked directly and cannot be unblocked.
It is, however, blocked as part of the range $2, which can be unblocked.</message>
	<message name="ipb_cant_unblock">Napaka: blokade št. $1 ni moč najti. Morda je bila že odstranjena.</message>
	<message name="ipb_expiry_invalid">Neveljaven čas preteka</message>
	<message name="ipb_expiry_temp">Hidden username blocks must be permanent.</message>
	<message name="ipballowusertalk">Allow this user to edit own talk page while blocked</message>
	<message name="ipbanononly">Blokiraj le brezimne uporabnike</message>
	<message name="ipbcreateaccount">Prepreči ustvarjanje računov</message>
	<message name="ipbemailban">Prevent user from sending e-mail</message>
	<message name="ipbenableautoblock">Avtomatično blokiraj zadnji IP naslov tega uporabnika in vse naslednje naslove, ki jih bodo hoteli uporabiti</message>
	<message name="ipbexpiry">Pretek</message>
	<message name="ipbhidename">Hide username from the block log, active block list and user list</message>
	<message name="ipblocklist">Seznam blokiranih IP-naslovov</message>
	<message name="ipblocklist-empty">The blocklist is empty.</message>
	<message name="ipblocklist-legend">Find a blocked user</message>
	<message name="ipblocklist-no-results">The requested IP address or username is not blocked.</message>
	<message name="ipblocklist-sh-addressblocks">$1 single IP blocks</message>
	<message name="ipblocklist-sh-tempblocks">$1 temporary blocks</message>
	<message name="ipblocklist-sh-userblocks">$1 account blocks</message>
	<message name="ipblocklist-submit">Išči</message>
	<message name="ipblocklist-summary" />
	<message name="ipblocklist-username">Username or IP address:</message>
	<message name="ipboptions">nedoločen čas:infinite,15 minut:15 minutes,1 uro:1 hour,3 ure:3 hours,1 dan:1 day,2 dni:2 days,3 dni:3 days,1 teden:1 week,2 tedna:2 weeks,1 mesec:1 month,3 mesece:3 months,6 mesecev:6 months,1 leto:1 year,neomejeno dolgo:infinite</message>
	<message name="ipbother">Drugačen čas</message>
	<message name="ipbotheroption">drugo</message>
	<message name="ipbotherreason">Drug/dodaten razlog:</message>
	<message name="ipbreason">Razlog</message>
	<message name="ipbreason-dropdown">*Razlogi za blokado
** [[Wikipedija:Vandalizem|vandalizem]]
** dodajanje napačnih/lažnih podatkov
** brisanje strani
** dodajanje nepotrebnih zunanjih povezav
** dodajanje neumnosti v besedilo
** nadlegovanje/osebni napadi
** neprimerno uporabniško ime</message>
	<message name="ipbreasonotherlist">Drug razlog</message>
	<message name="ipbsubmit">Blokiraj naslov</message>
	<message name="ipbwatchuser">Watch this user's user and talk pages</message>
	<message name="ipusubmit">Deblokiraj naslov</message>
	<message name="iranian-calendar-m1">Farvardin</message>
	<message name="iranian-calendar-m10">Dey</message>
	<message name="iranian-calendar-m11">Bahman</message>
	<message name="iranian-calendar-m12">Esfand</message>
	<message name="iranian-calendar-m2">Ordibehesht</message>
	<message name="iranian-calendar-m3">Khordad</message>
	<message name="iranian-calendar-m4">Tir</message>
	<message name="iranian-calendar-m5">Mordad</message>
	<message name="iranian-calendar-m6">Shahrivar</message>
	<message name="iranian-calendar-m7">Mehr</message>
	<message name="iranian-calendar-m8">Aban</message>
	<message name="iranian-calendar-m9">Azar</message>
	<message name="isimage">image link</message>
	<message name="isredirect">preusmeritvena stran</message>
	<message name="istemplate">vključitev</message>
	<message name="italic_sample">Ležeče besedilo</message>
	<message name="italic_tip">Ležeče besedilo</message>
	<message name="iteminvalidname">Težava z izbiro '$1', neveljavno ime ...</message>
	<message name="jan">jan.</message>
	<message name="january">januar</message>
	<message name="january-gen">januarja</message>
	<message name="jul">jul.</message>
	<message name="july">julij</message>
	<message name="july-gen">julija</message>
	<message name="jumpto">Skoči na:</message>
	<message name="jumptonavigation">navigacija</message>
	<message name="jumptosearch">iskanje</message>
	<message name="jun">jun.</message>
	<message name="june">junij</message>
	<message name="june-gen">junija</message>
	<message name="lag-warn-high">Due to high database server lag, changes newer than $1 {{PLURAL:$1|second|seconds}} may not be shown in this list.</message>
	<message name="lag-warn-normal">Changes newer than $1 {{PLURAL:$1|second|seconds}} may not be shown in this list.</message>
	<message name="laggedslavemode">Opozorilo: stran morda ne vsebuje najnovejših posodobitev</message>
	<message name="large-file">Priporočeno je, da datoteke niso večje od $1; ta datoteka je $2.</message>
	<message name="largefileserver">Velikost datoteke presega strežnikove nastavitve.</message>
	<message name="last">prej</message>
	<message name="lastmodifiedat">Čas zadnje spremembe: $2, $1.</message>
	<message name="lastmodifiedatby">Stran je zadnjič urejal(a) $3 (čas spremembe: $2, $1).</message>
	<message name="license">Dovoljenje:</message>
	<message name="license-nopreview">(Preview not available)</message>
	<message name="licenses">-</message>
	<message name="lineno">Vrstica $1:</message>
	<message name="link_sample">Naslov povezave</message>
	<message name="link_tip">Notranja povezava</message>
	<message name="linkprefix">/^(.*?)([a-zA-Z\x80-\xff]+)$/sD</message>
	<message name="linksearch">Išči spletne povezave</message>
	<message name="linksearch-error">Jokerji se lahko pojavijo le na začetku gostiteljskega imena.</message>
	<message name="linksearch-line">$1 povezano iz $2</message>
	<message name="linksearch-ns">Imenski prostor:</message>
	<message name="linksearch-ok">Išči</message>
	<message name="linksearch-pat">Search pattern:</message>
	<message name="linksearch-text">Wildcards such as &quot;*.wikipedia.org&quot; may be used.&lt;br /&gt;
Supported protocols: &lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;</message>
	<message name="linkshere">Sem kažejo naslednje strani:</message>
	<message name="linkstoimage">Datoteka je del naslednjih strani slovenske {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}} (strani drugih projektov niso navedene):</message>
	<message name="linkstoimage-more">More than $1 {{PLURAL:$1|page links|pages link}} to this file.
The following list shows the {{PLURAL:$1|first page link|first $1 page links}} to this file only.
A [[Special:WhatLinksHere/$2|full list]] is available.</message>
	<message name="listfiles">Seznam datotek</message>
	<message name="listfiles-summary">This special page shows all uploaded files.
By default the last uploaded files are shown at top of the list.
A click on a column header changes the sorting.</message>
	<message name="listfiles_count">Versions</message>
	<message name="listfiles_date">Date</message>
	<message name="listfiles_description">Description</message>
	<message name="listfiles_name">Name</message>
	<message name="listfiles_search_for">Search for media name:</message>
	<message name="listfiles_size">Size</message>
	<message name="listfiles_user">User</message>
	<message name="listgrouprights">Pravice uporabniških skupin</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup">Can add {{PLURAL:$2|group|groups}}: $1</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup-all">Can add all groups</message>
	<message name="listgrouprights-group">Skupina</message>
	<message name="listgrouprights-helppage">Help:Group rights</message>
	<message name="listgrouprights-members">(seznam članov)</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup">Can remove {{PLURAL:$2|group|groups}}: $1</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup-all">Can remove all groups</message>
	<message name="listgrouprights-right-display">$1 ($2)</message>
	<message name="listgrouprights-rights">Pravice</message>
	<message name="listgrouprights-summary">The following is a list of user groups defined on this wiki, with their associated access rights.
There may be [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|additional information]] about individual rights.</message>
	<message name="listingcontinuesabbrev">nadalj.</message>
	<message name="listredirects">Seznam preusmeritev</message>
	<message name="listredirects-summary" />
	<message name="listusers">Seznam uporabnikov</message>
	<message name="listusers-editsonly">Show only users with edits</message>
	<message name="listusers-noresult">Ni najdenih uporabnikov.</message>
	<message name="listusers-submit">Prikaži</message>
	<message name="listusers-summary" />
	<message name="listusersfrom">Display users starting at:</message>
	<message name="livepreview-error">Failed to connect: $1 &quot;$2&quot;.
Try normal preview.</message>
	<message name="livepreview-failed">Live preview failed! Try normal preview.</message>
	<message name="livepreview-loading">Loading…</message>
	<message name="livepreview-ready">Loading… Ready!</message>
	<message name="localtime">Krajevni čas:</message>
	<message name="lockbtn">Zakleni zbirko podatkov</message>
	<message name="lockconfirm">Da, zbirko podatkov želim zakleniti.</message>
	<message name="lockdb">Zakleni zbirko podatkov</message>
	<message name="lockdbsuccesssub">Zbirko podatkov ste uspešno zaklenili</message>
	<message name="lockdbsuccesstext">Podatkovna baza {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}} je bila zaklenjena.
&lt;br /&gt;Ne pozabite odkleniti, ko boste končali z vzdrževanjem.</message>
	<message name="lockdbtext">Zaklenitev zbirke podatkov bo vsem uporabnikom preprečila možnost urejanja strani, spreminjanja nastavitev, urejanja spiska nadzorov in drugih stvari, ki zahtevajo spremembe zbirke podatkov. Prosimo, potrdite, da jo resnično želite zakleniti in da jo boste po končanem vzdrževanju spet odklenili.</message>
	<message name="lockfilenotwritable">The database lock file is not writable.
To lock or unlock the database, this needs to be writable by the web server.</message>
	<message name="locknoconfirm">Namere niste potrdili.</message>
	<message name="log">Dnevniki</message>
	<message name="log-show-hide-patrol">$1 patrol log</message>
	<message name="log-title-wildcard">Search titles starting with this text</message>
	<message name="logdelete-log-message">$1 for $2 {{PLURAL:$2|event|events}}</message>
	<message name="logdelete-logentry">changed event visibility of [[$1]]</message>
	<message name="logdelete-selected">'''{{PLURAL:$1|Selected log event|Selected log events}}:'''</message>
	<message name="logdelete-success">'''Log visibility successfully set.'''</message>
	<message name="logempty">O tej strani ni v dnevniku ničesar.</message>
	<message name="login">Prijava</message>
	<message name="login-throttled">You have made too many recent attempts on this account's password.
Please wait before trying again.</message>
	<message name="loginend" />
	<message name="loginerror">Napaka ob prijavi</message>
	<message name="loginlanguagelabel">Jezik: $1</message>
	<message name="loginlanguagelinks">* Deutsch|de
* English|en
* Esperanto|eo
* Français|fr
* Español|es
* Italiano|it
* Nederlands|nl</message>
	<message name="loginpagetitle">Prijava uporabnika</message>
	<message name="loginprompt">&lt;!--Za prijavo v {{GRAMMAR:tožilnik|{{SITENAME}}}} omogočite piškotke.--&gt;</message>
	<message name="loginreqlink">prijava</message>
	<message name="loginreqpagetext">Za ogled drugih strani morate $1.</message>
	<message name="loginreqtitle">Treba se je prijaviti</message>
	<message name="loginstart" />
	<message name="loginsuccess">Sedaj ste vpisani v {{GRAMMAR:tožilnik|{{SITENAME}}}} kot &quot;$1&quot;.</message>
	<message name="loginsuccesstitle">Uspešno ste se prijavili</message>
	<message name="logout">Odjava</message>
	<message name="logouttext">Odjavili ste se. {{GRAMMAR:tožilnik|{{SITENAME}}}} lahko zdaj uporabljate neprijavljeni ali pa se ponovno prijavite. Morda bodo nekatere strani še naprej prikazane, kot da ste prijavljeni. To lahko popravite z izpraznitvijo predpomnilnika.</message>
	<message name="logouttitle">Odjava uporabnika</message>
	<message name="lonelypages">Osirotele strani</message>
	<message name="lonelypages-summary" />
	<message name="lonelypagestext">The following pages are not linked from or transcluded into other pages in {{SITENAME}}.</message>
	<message name="longpageerror">'''NAPAKA: Predloženo besedilo je dolgo $1 {{PLURAL:$1|kilobajt|kilobajta|kilobajte|kilobajtov|kilobajtov}}, s čimer presega največjo dovoljeno dolžino $2 {{PLURAL:$2|kilobajta|kilobajtov|kilobajtov|kilobajtov|kilobajtov}}. Zato ga žal ni mogoče shraniti.'''</message>
	<message name="longpages">Dolge strani</message>
	<message name="longpages-summary" />
	<message name="longpagewarning">Stran je dolga $1 {{PLURAL:$1|kilobajt|kilobajta|kilobajte|kilobajtov|kilobajtov}}. To je morda več, kot bi želeli, zato premislite o razdelitvi na podstrani oziroma arhiviranju.</message>
	<message name="mailerror">Napaka pri pošiljanju pošte: $1</message>
	<message name="mailmypassword">Pošlji mi novo geslo</message>
	<message name="mailnologin">Manjka naslov pošiljatelja</message>
	<message name="mailnologintext">Za pošiljanje pošte se [[Special:UserLogin|prijavite]] in v [[Special:Preferences|nastavitvah]] vpišite veljaven '''overjen''' e-poštni naslov.</message>
	<message name="mainpage">Glavna stran</message>
	<message name="mainpage-description">Glavna stran</message>
	<message name="mainpagedocfooter">Za uporabo in pomoč pri nastavitvi, prosimo, preglejte [http://meta.wikimedia.org/wiki/MediaWiki_localisation dokumentacijo za prilagajanje vmesnika]
in [http://meta.wikimedia.org/wiki/MediaWiki_User%27s_Guide Uporabniški priročnik].</message>
	<message name="mainpagetext">Wikiprogramje ste uspešno naložili!</message>
	<message name="mar">mar.</message>
	<message name="march">marec</message>
	<message name="march-gen">marca</message>
	<message name="markaspatrolleddiff">Označite kot nadzorovano</message>
	<message name="markaspatrolledlink">[$1]</message>
	<message name="markaspatrolledtext">Označite članek kot nadzorovan</message>
	<message name="markedaspatrolled">Označeno kot nadzorovano</message>
	<message name="markedaspatrollederror">Ni mogoče označiti kot pregledano</message>
	<message name="markedaspatrollederror-noautopatrol">You are not allowed to mark your own changes as patrolled.</message>
	<message name="markedaspatrollederrortext">Določite redakcijo, ki jo želite označiti kot pregledano.</message>
	<message name="markedaspatrolledtext">Izbrano različico ste označili kot nadzorovano.</message>
	<message name="math">Prikaz matematičnega besedila</message>
	<message name="math_bad_output">Izhodne mape za matematiko ne morem ustvariti ali pisati vanjo.</message>
	<message name="math_bad_tmpdir">Začasne mape za matematiko ne morem ustvariti ali pisati vanjo.</message>
	<message name="math_failure">Ni mi uspelo razčleniti</message>
	<message name="math_image_error">Pretvarjanje v PNG ni uspelo; preverite, ali so latex, dvips, gs, in convert pravilno nameščeni.</message>
	<message name="math_lexing_error">slovarska napaka</message>
	<message name="math_notexvc">Manjka izvedbena datoteka 'texvc'; za njeno namestitev si poglejte math/README.</message>
	<message name="math_sample">Tu vnesite enačbo</message>
	<message name="math_syntax_error">skladenjska napaka</message>
	<message name="math_tip">Matematična enačba (TeX/LaTeX)</message>
	<message name="math_unknown_error">neznana napaka</message>
	<message name="math_unknown_function">neznana funkcija</message>
	<message name="maximum-size">Maks. velikost</message>
	<message name="may">maj</message>
	<message name="may-gen">maja</message>
	<message name="may_long">maj</message>
	<message name="media_sample">Zgled.ogg</message>
	<message name="media_tip">Povezava na predstavnostno datoteko</message>
	<message name="mediawarning">'''Opozorilo''': Tovrstni tip datotek lahko vsebuje kodo, ki bi mogla ogroziti vaš sistem.
&lt;hr /&gt;</message>
	<message name="mediawikipage">View message page</message>
	<message name="mergehistory">Združi zgodovine strani</message>
	<message name="mergehistory-autocomment">Merged [[:$1]] into [[:$2]]</message>
	<message name="mergehistory-box">Združite redakcije dveh strani:</message>
	<message name="mergehistory-comment">Merged [[:$1]] into [[:$2]]: $3</message>
	<message name="mergehistory-empty">No revisions can be merged.</message>
	<message name="mergehistory-fail">Unable to perform history merge, please recheck the page and time parameters.</message>
	<message name="mergehistory-from">Izvorna stran:</message>
	<message name="mergehistory-go">Show mergeable edits</message>
	<message name="mergehistory-header">This page lets you merge revisions of the history of one source page into a newer page.
Make sure that this change will maintain historical page continuity.</message>
	<message name="mergehistory-into">Destination page:</message>
	<message name="mergehistory-invalid-destination">Destination page must be a valid title.</message>
	<message name="mergehistory-invalid-source">Source page must be a valid title.</message>
	<message name="mergehistory-list">Mergeable edit history</message>
	<message name="mergehistory-merge">The following revisions of [[:$1]] can be merged into [[:$2]].
Use the radio button column to merge in only the revisions created at and before the specified time.
Note that using the navigation links will reset this column.</message>
	<message name="mergehistory-no-destination">Destination page $1 does not exist.</message>
	<message name="mergehistory-no-source">Source page $1 does not exist.</message>
	<message name="mergehistory-same-destination">Source and destination pages cannot be the same</message>
	<message name="mergehistory-submit">Merge revisions</message>
	<message name="mergehistory-success">$3 {{PLURAL:$3|revision|revisions}} of [[:$1]] successfully merged into [[:$2]].</message>
	<message name="mergelog">Merge log</message>
	<message name="mergelogpagetext">Below is a list of the most recent merges of one page history into another.</message>
	<message name="metadata">Metapodatki</message>
	<message name="metadata-collapse">Skrči seznam</message>
	<message name="metadata-expand">Razširi seznam</message>
	<message name="metadata-fields">V skrčeni razpredelnici metapodatkov EXIF bodo prikazana le v tem sporočilu našteta polja. Druga bodo po privzetem skrita.
* make
* model
* datetimeoriginal
* exposuretime 
* fnumber 
* focallength</message>
	<message name="metadata-help">Datoteka vsebuje še druge podatke, ki jih je verjetno dodal za njeno ustvaritev oziroma digitalizacijo uporabljeni fotografski aparat ali optični bralnik. Če je bila datoteka pozneje spremenjena, podatki sprememb morda ne izražajo popolnoma.</message>
	<message name="metadata_help">Metapodatki:</message>
	<message name="mimesearch">Iskanje po MIME-tipu</message>
	<message name="mimesearch-summary">Ta stran omogoča filtriranje datotek po njihovi vrsti MIME. Vnesite: vrstavsebine/podvrsta, npr. &lt;tt&gt;image/jpeg&lt;/tt&gt;.</message>
	<message name="mimetype">MIME-tip:</message>
	<message name="minimum-size">Min. velikost</message>
	<message name="minlength1">Imena datotek mora biti dolga vsaj eno črko.</message>
	<message name="minoredit">Manjše urejanje</message>
	<message name="minoreditletter">m</message>
	<message name="minutes-abbrev">m</message>
	<message name="missing-article">The database did not find the text of a page that it should have found, named &quot;$1&quot; $2.

This is usually caused by following an outdated diff or history link to a page that has been deleted.

If this is not the case, you may have found a bug in the software.
Please report this to an [[Special:ListUsers/sysop|administrator]], making note of the URL.</message>
	<message name="missingarticle-diff">(Diff: $1, $2)</message>
	<message name="missingarticle-rev">(revision#: $1)</message>
	<message name="missingcommentheader">'''Opozorilo:''' Niste vnesli zadeve/naslova za ta komentar. Če boste ponovno kliknili Shrani, bo vaše urejanje shranjeno brez le-tega.</message>
	<message name="missingcommenttext">Prosimo, vpišite v spodnje polje komentar.</message>
	<message name="missingsummary">'''Opozorilo:''' Niste napisali povzetka urejanja. Ob ponovnem kliku gumba ''Shrani'' se bo vaše urejanje shranilo brez njega.</message>
	<message name="modern.css">/* CSS placed here will affect users of the Modern skin */</message>
	<message name="modern.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Modern skin */</message>
	<message name="modifiedarticleprotection">stopnja zaščite spremenjena za »[[$1]]«</message>
	<message name="mon">pon</message>
	<message name="monday">ponedeljek</message>
	<message name="monobook.css">/* CSS placed here will affect users of the Monobook skin */</message>
	<message name="monobook.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the MonoBook skin */</message>
	<message name="month">Od meseca (in prej):</message>
	<message name="monthsall">vse</message>
	<message name="moredotdotdot">Več ...</message>
	<message name="morelinkstoimage">View [[Special:WhatLinksHere/$1|more links]] to this file.</message>
	<message name="mostcategories">Članki z največ kategorijami</message>
	<message name="mostcategories-summary" />
	<message name="mostimages">Najbolj uporabljane datoteke</message>
	<message name="mostimages-summary" />
	<message name="mostlinked">Strani, na katere se največ povezuje</message>
	<message name="mostlinked-summary" />
	<message name="mostlinkedcategories">Kategorije z največ elementi</message>
	<message name="mostlinkedcategories-summary" />
	<message name="mostlinkedtemplates">Najbolj uporabljene predloge</message>
	<message name="mostlinkedtemplates-summary" />
	<message name="mostrevisions">Največkrat urejane strani</message>
	<message name="mostrevisions-summary" />
	<message name="move">Prestavi</message>
	<message name="move-leave-redirect">Leave a redirect behind</message>
	<message name="move-page">Move $1</message>
	<message name="move-page-backlink">← $1</message>
	<message name="move-page-legend">Prestavitev strani</message>
	<message name="move-redirect-suppressed">redirect suppressed</message>
	<message name="move-subpages">Move all subpages, if applicable</message>
	<message name="move-talk-subpages">Move all subpages of talk page, if applicable</message>
	<message name="move-watch">Opazuj to stran</message>
	<message name="movearticle">Prestavi stran</message>
	<message name="movedarticleprotection">moved protection settings from &quot;[[$2]]&quot; to &quot;[[$1]]&quot;</message>
	<message name="movedto">prestavljeno na</message>
	<message name="movelogpage">Dnevnik prestavljanja strani</message>
	<message name="movelogpagetext">Prikazujem seznam prestavljenih strani. Vedite, da polje »Uporabnik« razlikuje med malimi in velikimi črkami.</message>
	<message name="movenologin">Niste prijavljeni</message>
	<message name="movenologintext">Za prestavljanje strani morate biti registrirani in [[Special:UserLogin|prijavljeni]].</message>
	<message name="movenotallowed">You do not have permission to move pages.</message>
	<message name="movenotallowedfile">You do not have permission to move files.</message>
	<message name="movepage-max-pages">The maximum of $1 {{PLURAL:$1|page|pages}} has been moved and no more will be moved automatically.</message>
	<message name="movepage-moved">&lt;span class=&quot;navadnapovezava&quot;&gt;Stran '''»$1«''' je prestavljena na naslov '''»$2«'''.&lt;/span&gt;

'''Prosimo, [[{{ns:Special}}:Whatlinkshere/$4|popravite]]''' vse [[{{ns:special}}:DoubleRedirects|dvojne preusmeritve]], ki so pri tem morda nastale. Za ta namen lahko uporabite naslednjo vrstico:

&lt;center&gt;&lt;span style=&quot;font-family:monospace&quot;&gt;&lt;nowiki&gt;#REDIRECT [[&lt;/nowiki&gt;$4]]&lt;/span&gt;&lt;/center&gt;

&lt;span id=&quot;specialDeleteTarget&quot; style=&quot;display:none;&quot;&gt;$3&lt;/span&gt;</message>
	<message name="movepage-moved-noredirect">The creation of a redirect has been suppressed.</message>
	<message name="movepage-moved-redirect">A redirect has been created.</message>
	<message name="movepage-page-exists">The page $1 already exists and cannot be automatically overwritten.</message>
	<message name="movepage-page-moved">The page $1 has been moved to $2.</message>
	<message name="movepage-page-unmoved">The page $1 could not be moved to $2.</message>
	<message name="movepagebtn">Prestavi stran</message>
	<message name="movepagetalktext">Če obstaja, bo samodejno prestavljena tudi pripadajoča pogovorna stran, '''razen kadar'''
*stran prestavljate prek imenskih prostorov,
*pod novim imenom že obstaja neprazna pogovorna stran ali
*ste odkljukali spodnji okvirček.

Če je tako, boste morali pogovorno stran, če želite, prestaviti ali povezati ročno. Če tega ne morete storiti, predlagajte prestavitev na strani [[Project:Želene prestavitve]], vsekakor pa tega '''''ne''''' počnite s preprostim izrezanjem in prilepljenjem vsebine, saj bi tako pokvarili zgodovino urejanja strani.</message>
	<message name="movepagetext">Z naslednjim obrazcem lahko stran preimenujete in hkrati prestavite tudi vso njeno zgodovino. Dosedanja stran se bo spremenila v preusmeritev na prihodnje mesto. 

'''Povezave na dosedanji naslov strani se ne bodo spremenile, zato vas prosimo, da po prestavitvi strani z uporabo pripomočka »Kaj se povezuje sem« popravite vse dvojne preusmeritve, ki bodo morda nastale.''' Odgovorni ste, da bodo povezave še naprej kazale na prava mesta.

Kjer stran z izbranim novim imenom že obstaja, dejanje '''ne''' bo izvedeno, razen če je sedanja stran prazna ali preusmeritvena in brez zgodovine urejanj. To pomeni, da lahko, če se zmotite, strani vrnete prvotno ime, ne morete pa prepisati že obstoječe strani.

&lt;b&gt;OPOZORILO!&lt;/b&gt;
Prestavitev strani je lahko za priljubljeno stran velika in nepričakovana sprememba, zato pred izbiro ukaza dobro premislite.</message>
	<message name="movereason">Razlog</message>
	<message name="movetalk">Če je mogoče, prestavi tudi pogovorno stran.</message>
	<message name="movethispage">Prestavi stran</message>
	<message name="mw_math_html">Kadar je mogoče, uporabi HTML, sicer pa PNG</message>
	<message name="mw_math_mathml">če je le mogoče, uporabi MathML (preizkusno)</message>
	<message name="mw_math_modern">Priporočeno za sodobne brskalnike</message>
	<message name="mw_math_png">Vedno prikaži PNG</message>
	<message name="mw_math_simple">Kadar je dovolj preprosto, uporabi HTML, sicer pa PNG</message>
	<message name="mw_math_source">Pusti v TeX-ovi obliki (za besedilne brskalnike)</message>
	<message name="mwsuggest-disable">Disable AJAX suggestions</message>
	<message name="mycontris">Prispevki</message>
	<message name="mypage">Moja stran</message>
	<message name="mypreferences">Nastavitve</message>
	<message name="myskin.css">/* CSS placed here will affect users of the Myskin skin */</message>
	<message name="myskin.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Myskin skin */</message>
	<message name="mytalk">Pogovor</message>
	<message name="mywatchlist">Spisek nadzorov</message>
	<message name="namespace">Imenski prostor:</message>
	<message name="namespaceprotected">Nimate dovoljenja urejati strani v imenskem prostoru '''$1'''.</message>
	<message name="namespacesall">vse</message>
	<message name="nav-login-createaccount">Prijavite se / registrirajte se</message>
	<message name="navigation">Navigacija</message>
	<message name="nbytes">$1 {{PLURAL:$1|zlog|zloga|zlogi|zlogov|zlogov}}</message>
	<message name="ncategories">$1 {{PLURAL:$1|category|kategorij}}</message>
	<message name="nchanges">$1 {{PLURAL:$1|sprememba|spremembi|spremembe|sprememb|sprememb}}</message>
	<message name="newarticle">(Nov)</message>
	<message name="newarticletext">Sledili ste povezavi na stran, ki še ne obstaja.
Da bi stran ustvarili, vnesite v spodnji obrazec besedilo
(za več informacij glej [[{{MediaWiki:Helppage}}|pomoč]]).
Če ste sem prišli po pomoti, v svojem brskalniku kliknite gumb ''Nazaj''.</message>
	<message name="newarticletextanon">{{int:newarticletext}}</message>
	<message name="newimages">Galerija novih datotek</message>
	<message name="newimages-label">Filename (or a part of it):</message>
	<message name="newimages-legend">Filter</message>
	<message name="newimages-summary">This special page shows the last uploaded files.</message>
	<message name="newmessagesdifflink">zadnja sprememba</message>
	<message name="newmessageslink">novo sporočilo</message>
	<message name="newpage">Nova stran</message>
	<message name="newpageletter">N</message>
	<message name="newpages">Nove strani</message>
	<message name="newpages-summary" />
	<message name="newpages-username">Uporabniško ime:</message>
	<message name="newpassword">Novo geslo:</message>
	<message name="newsectionheaderdefaultlevel">== $1 ==</message>
	<message name="newsectionsummary">/* $1 */ nova razprava</message>
	<message name="newtalkseparator">,_</message>
	<message name="newtitle">Na naslov</message>
	<message name="newuserlog-autocreate-entry">Račun ustvarjen samodejno</message>
	<message name="newuserlog-byemail">password sent by e-mail</message>
	<message name="newuserlog-create-entry">Nov uporabnik</message>
	<message name="newuserlog-create2-entry">- ustvaritev računa »$1«</message>
	<message name="newuserlogentry" />
	<message name="newuserlogpage">Dnevnik registracij uporabnikov</message>
	<message name="newuserlogpagetext">Prikazan je dnevnik nedavnih registracij novih uporabnikov.

'''OPOMBA''': Pred blokiranjem dolge vrste računov, za katere se zdi, da pripadajo vandalbotu, ali ki so namenjeni za napad, preverite [[{{ns:Special}}:Log/block|dnevnik blokiranja]] in se prepričajte, ali niso že bili blokirani. Podobno si po blokiranju uporabnika vzemite trenutek in označite uporabniško stran z ustrezno predlogo (navadno ''{{tl|UsernameBlock}}''). S tem boste preprečili nepotrebni trud drugih administratorjev. Vedite, da polje »Uporabnik« razlikuje med malimi in velikimi črkami.</message>
	<message name="newwindow">(odpre se novo okno)</message>
	<message name="next">nasl</message>
	<message name="nextdiff">Novejše urejanje →</message>
	<message name="nextn">{{PLURAL:$1|naslednja|naslednji|naslednjih|naslednjih|naslednjih}} $1</message>
	<message name="nextpage">Naslednja stran ($1)</message>
	<message name="nextrevision">Novejša redakcija →</message>
	<message name="nlinks">$1 {{PLURAL:$1|povezava|povezavi|povezave|povezav|povezav}}</message>
	<message name="nmembers">$1 {{PLURAL:$1|element|elementa|elementi|elementov|elementov}}</message>
	<message name="noarticletext">Na tej strani ni trenutno nobenega besedila. Naslov strani lahko poskusite [[Special:Search/{{PAGENAME}}|poiskati]] na drugih straneh ali pa [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} stran uredite].</message>
	<message name="noarticletextanon">{{int:noarticletext}}</message>
	<message name="noautoblockblock">Avtomatska blokada je onemogočena</message>
	<message name="noconnect">S PB na $1 se ne morem povezati.</message>
	<message name="nocontribs">Ne najdem nobene merilom ustrezajoče spremembe.</message>
	<message name="nocookieslogin">{{SITENAME}} za prijavljanje uporabnikov uporablja piškotke. Ker jih imate onemogočene, vas prosimo, da jih omogočite in se ponovno prijavite.</message>
	<message name="nocookiesnew">Uporabniški račun je ustvarjen, vendar niste prijavljeni. {{SITENAME}} za prijavo uporabnikov uporablja piškotke, ki pa so pri vas onemogočeni. Prosimo, omogočite jih, nato pa se s svojim uporabniškim imenom in geslom ponovno poskusite prijaviti.</message>
	<message name="nocreate-loggedin">Nimate pravic, da bi ustvarjali nove strani na {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}}.</message>
	<message name="nocreatetext">Članka s tem naslovom - '''{{PAGENAME}}''' - še nimamo, lahko pa ga [[Special:Search/{{PAGENAME}}|poskusite poiskati]] ali pa se [[Special:UserLogin|prijavite]] in ga ustvarite.</message>
	<message name="nocreatetitle">Članka nisem našel</message>
	<message name="nocreativecommons">Metapodatki Creative Commons RDF so za ta strežnik onemogočeni.</message>
	<message name="nocredits">Ni dostopnih podatkov o zaslugah za stran.</message>
	<message name="nodb">Zbirke podatkov '$1' ne morem izbrati</message>
	<message name="nodublincore">Metapodatki Dublin Core RDF so na tem strežniku onemogočeni.</message>
	<message name="noemail">Elektronska pošta uporabnika »$1« ni zapisana.</message>
	<message name="noemailprefs">E-poštnega naslova niste vnesli, zato naslednje možnosti ne bodo delovale.</message>
	<message name="noemailtext">Uporabnik ni navedel veljavnega e-poštnega naslova ali pa elektronske pošte ne želi prejemati.</message>
	<message name="noemailtitle">Ni e-poštnega naslova.</message>
	<message name="noexactmatch">'''Stran z naslovom ''$1'' ne obstaja.''' Lahko [[:$1|jo ustvarite]].</message>
	<message name="noexactmatch-nocreate">'''Stran z naslovom »$1« ne obstaja.'''</message>
	<message name="nohistory">Stran nima zgodovine urejanja.</message>
	<message name="noimage">Datoteka s tem imenom ne obstaja; lahko jo $1.</message>
	<message name="noimage-linktext">naložite</message>
	<message name="noimages">Nič ni videti/datoteke ni.</message>
	<message name="nolicense">Nobeno (opomba: datoteka bo morda izbrisana)</message>
	<message name="nolinkshere">Sem ne kaže nobena stran.</message>
	<message name="nolinkshere-ns">Nobena stran se ne povezuje na '''[[:$1]]''' v izbranem imenskem prostoru.</message>
	<message name="nolinkstoimage">Z datoteko se ne povezuje nobena stran.</message>
	<message name="nologin">Še nimate uporabniškega računa? $1!</message>
	<message name="nologinlink">Registrirajte se</message>
	<message name="noname">Niste vnesli veljavnega uporabniškega imena.</message>
	<message name="nonefound">'''Opomba''': neuspešna poizvedovanja so pogosta ob iskanju vsakdanjih besed, na primer ''imeti'' in ''iz'', ki jih ni na seznamu. Ker gre za zelo pogoste besede, boste skoraj zagotovo iskali uspešneje z zožitvijo tematskega področja.</message>
	<message name="nonunicodebrowser">'''OPOMBA''': Vaš brskalnik ne podpira Unicode, zato boste pri urejanju strani z nelatiničnimi znaki morda imeli težave. Za obhod te težave se bodo '''ne-ASCII-znaki v urejevalnem polju spodaj pojavili kot šestnajstiške kode'''.</message>
	<message name="nopagetext">The target page you have specified does not exist.</message>
	<message name="nopagetitle">No such target page</message>
	<message name="nospecialpagetext">Posebne strani, ki ste jo zahtevali, programje {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}} ne prepozna ali pa nimate dostopa do nje. Seznam vseh prepoznanih posebnih strani je na razpolago na strani [[Special:SpecialPages]].</message>
	<message name="nostalgia.css">/* CSS placed here will affect users of the Nostalgia skin */</message>
	<message name="nostalgia.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Nostalgia skin */</message>
	<message name="nosuchaction">Tako dejanje ne obstaja</message>
	<message name="nosuchactiontext">Dejanja, ki ga je označil spletni naslov, wiki ne prepozna.</message>
	<message name="nosuchsectiontext">Poskušali ste urediti razdelek, ki ne obstaja. Ker ni razdelka $1, ni prostora za shranitev vašega urejanja.</message>
	<message name="nosuchsectiontitle">Ni takega razdelka</message>
	<message name="nosuchspecialpage">Posebna stran, ki ste jo zahtevali, ne obstaja</message>
	<message name="nosuchuser">Uporabnik z imenom »$1« ne obstaja.
Preverite črkovanje ali pa si z uporabo prikazanega obrazca ustvarite nov uporabniški račun.</message>
	<message name="nosuchusershort">Uporabnik z imenom »&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;« ne obstaja. Preverite črkovanje.</message>
	<message name="notacceptable">V obliki, ki jo lahko bere vaš odjemalec, wikistrežnik podatkov ne more ponuditi.</message>
	<message name="notanarticle">Ni članek</message>
	<message name="notargettext">Niste navedli ciljne strani ali uporabnika za izvedbo ukaza.</message>
	<message name="notargettitle">Ni cilja</message>
	<message name="note">'''Opomba:'''</message>
	<message name="notextmatches">Iskanih besed ne vsebuje nobeno besedilo članka</message>
	<message name="notitlematches">Iskanih besed ne vsebuje noben naslov članka</message>
	<message name="notloggedin">Niste prijavljeni</message>
	<message name="notvisiblerev">Revision has been deleted</message>
	<message name="nouserspecified">Prosimo, vpišite uporabniško ime.</message>
	<message name="nov">nov.</message>
	<message name="november">november</message>
	<message name="november-gen">novembra</message>
	<message name="nowatchlist">Vaš spisek nadzorov je prazen.</message>
	<message name="nowiki_sample">Tu vnesite neoblikovano besedilo</message>
	<message name="nowiki_tip">Prezri wikioblikovanje</message>
	<message name="nowikiemailtext">This user has chosen not to receive e-mail from other users.</message>
	<message name="nowikiemailtitle">No e-mail allowed</message>
	<message name="nrevisions">$1 {{PLURAL:$1|redakcija|redakciji|redakcije|redakcij|redakcij}}</message>
	<message name="ns-specialprotected">Strani v imenskem prostoru {{ns:special}} ni možno urejati.</message>
	<message name="nstab-category">Kategorija</message>
	<message name="nstab-help">Pomoč</message>
	<message name="nstab-image">Datoteka</message>
	<message name="nstab-main">Članek</message>
	<message name="nstab-media">Predstavnostna stran</message>
	<message name="nstab-mediawiki">Sporočilo</message>
	<message name="nstab-project">Projektna stran</message>
	<message name="nstab-special">Posebno</message>
	<message name="nstab-template">Predloga</message>
	<message name="nstab-user">Uporabniška stran</message>
	<message name="numauthors">Število avtorjev: $1</message>
	<message name="number_of_watching_users_RCview">[$1]</message>
	<message name="number_of_watching_users_pageview">[temo {{PLURAL:$1|spremlja|spremljata|spremljajo|spremlja|spremlja}} $1 {{PLURAL:$1|uporabnik|uporabnika|uporabniki|uporabnikov|uporabnikov}}]</message>
	<message name="numedits">Število urejanj (članek): $1</message>
	<message name="numtalkauthors">Število avtorjev (pogovorna stran): $1</message>
	<message name="numtalkedits">Število urejanj (pogovorna stran): $1</message>
	<message name="numwatchers">Število oseb, ki spremljajo stran: $1</message>
	<message name="nviews">$1-krat pregledano</message>
	<message name="oct">okt.</message>
	<message name="october">oktober</message>
	<message name="october-gen">oktobra</message>
	<message name="ok">V redu</message>
	<message name="oldpassword">Staro geslo:</message>
	<message name="opensearch-desc">{{SITENAME}} ({{CONTENTLANGUAGE}})</message>
	<message name="othercontribs">&lt;!--Temelji na delu $1. Ne deluje pravilno--&gt;Prispevki uporabnika.</message>
	<message name="otherlanguages">V drugih jezikih</message>
	<message name="others">drugi</message>
	<message name="overwroteimage">naložena nova različica datoteke »[[$1]]«</message>
	<message name="page-atom-feed">&quot;$1&quot; Atom Feed</message>
	<message name="page-rss-feed">&quot;$1&quot; RSS Feed</message>
	<message name="page_first">prva</message>
	<message name="page_last">zadnja</message>
	<message name="pagecategories">{{PLURAL:$1|Kategorija|Kategoriji|Kategorije|Kategorije|Kategorije}}</message>
	<message name="pagecategorieslink">Special:Categories</message>
	<message name="pagehist">Page history</message>
	<message name="pagemerge-logentry">merged [[$1]] into [[$2]] (revisions up to $3)</message>
	<message name="pagemovedsub">Uspešno prestavljeno</message>
	<message name="pager-newer-n">{{PLURAL:$1|novejši 1|novejša 2|novejši $1|novejših $1}}</message>
	<message name="pager-older-n">{{PLURAL:$1|starejši 1|starejša 2|starejši $1|starejših $1}}</message>
	<message name="pagesize">(bitov)</message>
	<message name="pagetitle">$1 - {{SITENAME}}, prosta enciklopedija</message>
	<message name="pagetitle-view-mainpage">{{SITENAME}}</message>
	<message name="parser-template-loop-warning">Template loop detected: [[$1]]</message>
	<message name="parser-template-recursion-depth-warning">Template recursion depth limit exceeded ($1)</message>
	<message name="passwordremindertext">Nekdo (verjetno vi, z IP-naslova $1)
je zahteval, da vam pošljemo novo prijavno geslo za {{GRAMMAR:tožilnik|{{SITENAME}}}} ($4).
Geslo uporabnika ''$2'' je odslej ''$3''.
Z njim se lahko prijavite in ga spremenite.

Če je geslo zahteval nekdo drug ali ste se spomnili starega in ga ne želite več spremeniti, lahko sporočilo prezrete in se še naprej prijavljate s starim.</message>
	<message name="passwordremindertitle">Geselski opomnik iz {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="passwordsent">Na naslov elektronske pošte, vpisane za &quot;$1&quot;, smo poslali novo geslo. Ko ga boste prejeli, se lahko ponovno prijavite.</message>
	<message name="passwordtooshort">Vaše geslo je prekratko. Imeti mora najmanj $1 {{PLURAL:$1|znak|znaka|znake|znakov|znakov}}.</message>
	<message name="patrol-log-auto">(samodejno)</message>
	<message name="patrol-log-diff">revision $1</message>
	<message name="patrol-log-header">This is a log of patrolled revisions.</message>
	<message name="patrol-log-line">je označil $1 strani $2 kot preverjeno urejanje $3</message>
	<message name="patrol-log-page">Dnevnik patrulje</message>
	<message name="perfcached">Navedeni podatki morda niso popolnoma posodobljeni.</message>
	<message name="perfcachedts">Prikazani podatki so shranjeni v predpomnilniku. Čas zadnje osvežitve: $1.</message>
	<message name="permalink">Trajna povezava</message>
	<message name="permissionserrors">Napake dovoljenj</message>
	<message name="permissionserrorstext">Nimate dovoljenja zaradi {{PLURAL:$1|naslednjega razloga|naslednjih razlogov|naslednjih razlogov|naslednjih razlogov|naslednjih razlogov}}:</message>
	<message name="permissionserrorstext-withaction">You do not have permission to $2, for the following {{PLURAL:$1|reason|reasons}}:</message>
	<message name="personaltools">Osebna orodja</message>
	<message name="pipe-separator">&amp;#32;|&amp;#32;</message>
	<message name="policy-url">WikiProjekt:Pravila</message>
	<message name="popularpages">Priljubljene strani</message>
	<message name="popularpages-summary" />
	<message name="portal">Portal občestva</message>
	<message name="portal-url">Project:Portal občestva</message>
	<message name="post-expand-template-argument-category">Pages containing omitted template arguments</message>
	<message name="post-expand-template-argument-warning">Warning: This page contains at least one template argument which has a too large expansion size.
These arguments have been omitted.</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-category">Pages where template include size is exceeded</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-warning">Warning: Template include size is too large.
Some templates will not be included.</message>
	<message name="postcomment">Objavite pripombo</message>
	<message name="powersearch">Iskanje</message>
	<message name="powersearch-field">Iščem:</message>
	<message name="powersearch-legend">Napredno iskanje</message>
	<message name="powersearch-ns">Iskanje v imenskih prostorih:</message>
	<message name="powersearch-redir">List redirects</message>
	<message name="preferences">Nastavitve</message>
	<message name="preferences-summary" />
	<message name="prefixindex">Iskanje po začetnih črkah</message>
	<message name="prefixindex-summary" />
	<message name="prefs-edit-boxsize">Size of the edit window.</message>
	<message name="prefs-edits">Število urejanj:</message>
	<message name="prefs-help-email">&lt;nowiki&gt;*&lt;/nowiki&gt;E-pošta (neobvezno): Vpisan e-poštni naslov omogoča drugim, da vam lahko pošiljajo elektronsko pošto brez razkritja vaše istovetnosti.</message>
	<message name="prefs-help-email-required">E-mail address is required.</message>
	<message name="prefs-help-realname">&lt;!-- ¹ Pravo ime (neobvezno): če se odločite, da ga boste navedli, bo uporabljeno za priznavanje vašega dela. --&gt;</message>
	<message name="prefs-memberingroups">Member of {{PLURAL:$1|group|groups}}:</message>
	<message name="prefs-misc">Druge nastavitve</message>
	<message name="prefs-namespaces">Namespaces</message>
	<message name="prefs-personal">Podatki o uporabniku</message>
	<message name="prefs-rc">Zadnje spremembe</message>
	<message name="prefs-resetpass">Change password</message>
	<message name="prefs-search-nscustom">Search custom namespaces:</message>
	<message name="prefs-search-nsdefault">Search using defaults:</message>
	<message name="prefs-searchoptions">Search options</message>
	<message name="prefs-watchlist">Spisek nadzorov</message>
	<message name="prefs-watchlist-days">Število dni za prikaz na spisku nadzorov:</message>
	<message name="prefs-watchlist-days-max">(maximum 7 days)</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits">Število urejanj za prikaz na razširjenem spisku nadzorov:</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits-max">(maximum number: 1000)</message>
	<message name="prefsnologin">Niste prijavljeni</message>
	<message name="prefsnologintext">Za spreminjanje uporabniških nastavitev se [[Special:UserLogin|prijavite]].</message>
	<message name="prefsreset">Nastavitve so ponastavljene.</message>
	<message name="preview">Predogled</message>
	<message name="previewconflict">V prikazanem predogledu je v zgornjem predelu urejanja navedeno besedilo, kakor se bo prikazalo, če ga boste shranili.</message>
	<message name="previewnote">'''Stran le predogledujete in še ni shranjena!'''</message>
	<message name="previousdiff">← Pojdi na prejšnje urejanje</message>
	<message name="previousrevision">← Starejša redakcija</message>
	<message name="prevn">{{PLURAL:$1|prejšnja|prejšnji|prejšnje|prejšnjih|prejšnjih}} $1</message>
	<message name="prevpage">Prejšnja stran ($1)</message>
	<message name="print">Tisk</message>
	<message name="print.css">/* CSS placed here will affect the print output */</message>
	<message name="printableversion">Različica za tisk</message>
	<message name="privacy">Politika zasebnosti</message>
	<message name="privacypage">wikimedia:Politika_zasebnosti</message>
	<message name="projectpage">Prikaži projektno stran</message>
	<message name="prot_1movedto2">- prestavitev [[$1]] na [[$2]]</message>
	<message name="protect">Zaščiti</message>
	<message name="protect-backlink">← $1</message>
	<message name="protect-cantedit">You cannot change the protection levels of this page, because you do not have permission to edit it.</message>
	<message name="protect-cascade">Zaščiti strani, ki so vključene v to stran (kaskadna zaščita)</message>
	<message name="protect-cascadeon">This page is currently protected because it is included in the following {{PLURAL:$1|page, which has|pages, which have}} cascading protection turned on.
You can change this page's protection level, but it will not affect the cascading protection.</message>
	<message name="protect-default">Omogoči urejanje vsem uporabnikom</message>
	<message name="protect-dropdown">*Common protection reasons
** Excessive vandalism
** Excessive spamming
** Counter-productive edit warring
** High traffic page</message>
	<message name="protect-edit-reasonlist">Edit protection reasons</message>
	<message name="protect-existing-expiry">Existing expiry time: $3, $2</message>
	<message name="protect-expiring">expires $1 (UTC)</message>
	<message name="protect-expiry-indefinite">indefinite</message>
	<message name="protect-expiry-options">nedoločen čas:infinite,15 minut:15 minutes,1 uro:1 hour,3 ure:3 hours,1 dan:1 day,2 dni:2 days,3 dni:3 days,1 teden:1 week,2 tedna:2 weeks,1 mesec:1 month,3 mesece:3 months,6 mesecev:6 months,1 leto:1 year,neomejeno dolgo:infinite</message>
	<message name="protect-fallback">Require &quot;$1&quot; permission</message>
	<message name="protect-legend">Potrdite zaščito</message>
	<message name="protect-level-autoconfirmed">Blokiraj neregistrirane uporabnike</message>
	<message name="protect-level-sysop">Blokiraj vse uporabnike (razen administratorjev)</message>
	<message name="protect-locked-access">Your account does not have permission to change page protection levels.
Here are the current settings for the page '''$1''':</message>
	<message name="protect-locked-blocked">You cannot change protection levels while blocked.
Here are the current settings for the page '''$1''':</message>
	<message name="protect-locked-dblock">Protection levels cannot be changed due to an active database lock.
Here are the current settings for the page '''$1''':</message>
	<message name="protect-otherreason">Other/additional reason:</message>
	<message name="protect-otherreason-op">other/additional reason</message>
	<message name="protect-othertime">Other time:</message>
	<message name="protect-othertime-op">other time</message>
	<message name="protect-summary-cascade">cascading</message>
	<message name="protect-text">Tu si lahko ogledate in spremenite raven zaščitenosti strani '''&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;'''.</message>
	<message name="protect-title">Zaščita strani »$1«</message>
	<message name="protect-unchain">Deblokiraj dovoljenja za premikanje</message>
	<message name="protect_change">spremeni zaščito</message>
	<message name="protect_expiry_invalid">Expiry time is invalid.</message>
	<message name="protect_expiry_old">Expiry time is in the past.</message>
	<message name="protectcomment">Razlog:</message>
	<message name="protectedarticle">Zaščita strani &quot;[[$1]]&quot;</message>
	<message name="protectedinterface">Prikazana stran vsebuje besedilo ali drug element uporabniškega vmesnika programja. Zaradi preprečevanja zlorabe je zaščitena.</message>
	<message name="protectedpage">Zaščitena stran</message>
	<message name="protectedpages">Zaščitene strani</message>
	<message name="protectedpages-cascade">Cascading protections only</message>
	<message name="protectedpages-indef">Indefinite protections only</message>
	<message name="protectedpages-summary" />
	<message name="protectedpagesempty">No pages are currently protected with these parameters.</message>
	<message name="protectedpagestext">Spodaj navedene strani so zaščitene pred urejanjem in ali prestavljanjem.</message>
	<message name="protectedpagetext">Ta stran je bila zaklenjena za preprečitev urejanja.</message>
	<message name="protectedpagewarning">'''OPOMBA:''' Stran je zaklenjena in jo lahko urejajo le sodelavci z vzdrževalnimi pravicami. Pri urejanju sledite [[Project:Smernice_zaščitenih_strani|smernicam zaščitenih strani]].</message>
	<message name="protectedtitles">Zaščiteni naslovi</message>
	<message name="protectedtitles-summary" />
	<message name="protectedtitlesempty">Noben naslov ni trenutno zaščiten s temi parametri.</message>
	<message name="protectedtitlestext">Naslednji naslovi so zaščiteni pred ustvarjanjem</message>
	<message name="protectexpiry">Poteče:</message>
	<message name="protectlogpage">Dnevnik zaščit strani</message>
	<message name="protectlogtext">Prikazan je seznam zaščit in odstranitev zaščit strani. Za več podatkov glejte [[Project:Zaščitena stran]] in [[Project:Pravila zaščite]]. Vedite, da polje »Uporabnik« razlikuje med malimi in velikimi črkami.</message>
	<message name="protectthispage">Zaščiti stran</message>
	<message name="proxyblocker">Blokator posredniških strežnikov</message>
	<message name="proxyblocker-disabled">Ta funkcija je onemogočena.</message>
	<message name="proxyblockreason">Ker uporabljate odprti posredniški strežnik, je urejanje z vašega IP-naslova preprečeno. Gre za resno varnostno težavo, o kateri obvestite svojega internetnega ponudnika.</message>
	<message name="proxyblocksuccess">Storjeno.</message>
	<message name="pubmedurl">http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&amp;db=pubmed&amp;dopt=Abstract&amp;list_uids=$1</message>
	<message name="qbbrowse">Prebrskaj</message>
	<message name="qbedit">Uredi</message>
	<message name="qbfind">Poišči</message>
	<message name="qbmyoptions">Moje možnosti</message>
	<message name="qbpageinfo">Podatki o strani</message>
	<message name="qbpageoptions">Možnosti strani</message>
	<message name="qbsettings">Nastavitve hitre vrstice</message>
	<message name="qbsettings-fixedleft">Levo nepomično</message>
	<message name="qbsettings-fixedright">Desno nepomično</message>
	<message name="qbsettings-floatingleft">Levo leteče</message>
	<message name="qbsettings-floatingright">Desno leteče</message>
	<message name="qbsettings-none">Brez</message>
	<message name="qbspecialpages">Posebne strani</message>
	<message name="querypage-no-updates">Posodobitve za to stran so trenutno onemogočene. Tukajšnji podatki se v kratkem ne bodo osvežili.</message>
	<message name="randompage">Naključni članek</message>
	<message name="randompage-nopages">There are no pages in the namespace &quot;$1&quot;.</message>
	<message name="randompage-url">Special:Random</message>
	<message name="randomredirect">Naključna preusmeritev</message>
	<message name="randomredirect-nopages">There are no redirects in the namespace &quot;$1&quot;.</message>
	<message name="range_block_disabled">Možnost administratorjev za blokiranje urejanja IP-razponom je onemogočena.</message>
	<message name="rc-change-size">$1</message>
	<message name="rc-enhanced-expand">Show details (requires JavaScript)</message>
	<message name="rc-enhanced-hide">Hide details</message>
	<message name="rc_categories">Omejitev na kategorije (ločite jih z »|«)</message>
	<message name="rc_categories_any">Katero koli</message>
	<message name="rclinks">Prikaži {{PLURAL:$1|zadnjo|zadnji|zadnje|zadnjih|zadnjih}} $1 {{PLURAL:$1|spremembo|spremembi|spremembe|sprememb|sprememb}} v {{PLURAL:$2|zadnjem $2 dnevu|zadnjih $2 dneh|zadnjih $2 dneh|zadnjih $2 dneh|zadnjih $2 dneh}};&lt;br /&gt;$3</message>
	<message name="rclistfrom">Prikaži spremembe od $1 naprej.</message>
	<message name="rcnote">Prikazujem {{PLURAL:$1|zadnjo|zadnji|zadnje|zadnjih|zadnjih}} &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; {{PLURAL:$1|spremembo|spremembi|spremembe|sprememb|sprememb}} v {{PLURAL:$2|zadnjem|zadnjih|zadnjih|zadnjih|zadnjih}} &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt; {{PLURAL:$2|dnevu|dneh|dneh|dneh|dneh}}, kot v $3.</message>
	<message name="rcnotefrom">Navedene so spremembe od &lt;b&gt;$2&lt;/b&gt; dalje (prikazujem jih do &lt;b&gt;$1&lt;/b&gt;).</message>
	<message name="rcpatroldisabled">Spremljanje zadnjih sprememb je onemogočeno.</message>
	<message name="rcpatroldisabledtext">Spremljanje zadnjih sprememb je začasno onemogočeno.</message>
	<message name="rcshowhideanons">$1 brezimne uporabnike</message>
	<message name="rcshowhidebots">$1 bote</message>
	<message name="rcshowhideliu">$1 prijavljene uporabnike</message>
	<message name="rcshowhidemine">$1 moja urejanja</message>
	<message name="rcshowhideminor">$1 manjša urejanja</message>
	<message name="rcshowhidepatr">$1 pregledana urejanja</message>
	<message name="readonly">Zbirka podatkov je zaklenjena</message>
	<message name="readonly_lag">Podatkovna zbirka se je samodejno zaklenila, dokler se podrejeni strežniki ne uskladijo z glavnim.</message>
	<message name="readonlytext">Zbirka podatkov je za urejanja in druge spremembe začasno zaklenjena. To navadno pomeni, da nadgrajujejo programje strežnikov ali pa rutinsko vzdrževanje zbirke.

Sistemski skrbnik, ki jo je zaklenil, je podal naslednjo razlago: ''&quot;$1&quot;''</message>
	<message name="readonlywarning">'''OPOZORILO: Zbirka podatkov je zaradi vzdrževanja začasno  zaklenjena, kar pomeni, da sprememb ne morete shraniti. Prosimo, prenesite besedilo v urejevalnik in ga dodajte pozneje.'''</message>
	<message name="reblock-logentry">changed block settings for [[$1]] with an expiry time of $2 $3</message>
	<message name="recentchanges">Zadnje spremembe</message>
	<message name="recentchanges-feed-description">Track the most recent changes to the wiki in this feed.</message>
	<message name="recentchanges-legend">Možnosti zadnjih sprememb</message>
	<message name="recentchanges-url">Special:RecentChanges</message>
	<message name="recentchangesall">vse</message>
	<message name="recentchangescount">Število naslovov v zadnjih spremembah:</message>
	<message name="recentchangesdays">Število dni prikazanih v zadnjih spremembah:</message>
	<message name="recentchangesdays-max">(maximum $1 {{PLURAL:$1|day|days}})</message>
	<message name="recentchangeslinked">Sorodne spremembe</message>
	<message name="recentchangeslinked-backlink">← $1</message>
	<message name="recentchangeslinked-noresult">No changes on linked pages during the given period.</message>
	<message name="recentchangeslinked-page">Page name:</message>
	<message name="recentchangeslinked-summary">This is a list of changes made recently to pages linked from a specified page (or to members of a specified category).
Pages on [[Special:Watchlist|your watchlist]] are '''bold'''.</message>
	<message name="recentchangeslinked-title">Changes related to &quot;$1&quot;</message>
	<message name="recentchangeslinked-to">Show changes to pages linked to the given page instead</message>
	<message name="recentchangestext">Na tej strani lahko spremljajte najnedavnejše spremembe wikija.</message>
	<message name="recreate">Ponovno ustvari</message>
	<message name="recreate-deleted-warn">'''Opozorilo: Pišete stran, ki je bila nekoč že izbrisana.'''

Premislite preden nadaljujete s pisanjem, morda bo stran zaradi istih razlogov ponovno odstranjena.
Spodaj je prikazan dnevnik brisanja z razlogi za brisanje:</message>
	<message name="red-link-title">$1 (članek še ni napisan)</message>
	<message name="redirectedfrom">(Preusmerjeno z $1)</message>
	<message name="redirectpagesub">Preusmeritvena stran</message>
	<message name="redirectstofile">Na to datoteko {{PLURAL:$1|preusmerja naslednja datoteka|preusmerjata naslednji datoteki|preusmerjajo naslednje $1 datoteke|preusmerja naslednjih $1 datotek|preusmerja naslednjih $1 datotek}}:</message>
	<message name="remembermypassword">Zapomni si me (samodejna prijava)</message>
	<message name="removedwatch">Odstranjena s spiska nadzorov</message>
	<message name="removedwatchtext">Stran »&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;« je odstranjena z vašega spiska nadzorov.</message>
	<message name="resetpass">Ponastavi geslo računa</message>
	<message name="resetpass-no-info">You must be logged in to access this page directly.</message>
	<message name="resetpass-submit-loggedin">Change password</message>
	<message name="resetpass-temp-password">Temporary password:</message>
	<message name="resetpass-wrong-oldpass">Invalid temporary or current password.
You may have already successfully changed your password or requested a new temporary password.</message>
	<message name="resetpass_announce">You logged in with a temporary e-mailed code.
To finish logging in, you must set a new password here:</message>
	<message name="resetpass_bad_temporary">Invalid temporary password.
You may have already successfully changed your password or requested a new temporary password.</message>
	<message name="resetpass_forbidden">Passwords cannot be changed</message>
	<message name="resetpass_header">Change account password</message>
	<message name="resetpass_submit">Set password and log in</message>
	<message name="resetpass_success">Your password has been changed successfully! Now logging you in...</message>
	<message name="resetpass_text">&lt;!-- Namesto te vrstice vstavite besedilo --&gt;</message>
	<message name="resetprefs">Ponastavi</message>
	<message name="restorelink">$1 {{PLURAL:$1|izbrisana redakcija|izbrisani redakciji|izbrisane redakcije|izbrisanih redakcij|izbrisanih redakcij}}</message>
	<message name="restriction-create">Ustvari</message>
	<message name="restriction-edit">Urejanje</message>
	<message name="restriction-level">Restriction level:</message>
	<message name="restriction-level-all">any level</message>
	<message name="restriction-level-autoconfirmed">delno zaščiteno</message>
	<message name="restriction-level-sysop">popolna zaščita</message>
	<message name="restriction-move">Prestavljanje</message>
	<message name="restriction-type">Dovoljenje:</message>
	<message name="restriction-upload">Upload</message>
	<message name="resultsperpage">Prikazanih zadetkov na stran:</message>
	<message name="retrievedfrom">Vzpostavljeno iz »$1«</message>
	<message name="returnto">Vrnitev na: $1.</message>
	<message name="retypenew">Ponovno vpišite geslo:</message>
	<message name="reupload">Naloži drugo</message>
	<message name="reuploaddesc">Vrnitev na obrazec za nalaganje.</message>
	<message name="rev-deleted-comment">(pripomba je bila odstranjena)</message>
	<message name="rev-deleted-event">(vnos je odstranjen)</message>
	<message name="rev-deleted-text-permission">&lt;div class=&quot;mw-warning plainlinks&quot;&gt;
Prikazana redakcija je bila iz javnih arhivov odstranjena. 
Podrobnosti so morda na razpolago v [{{fullurl:Special:Log/delete|page=Rev-deleted-text-permission dnevniku brisanja}}].
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="rev-deleted-text-view">&lt;div class=&quot;mw-warning plainlinks&quot;&gt;
Prikazana redakacija strani je bila iz javnih arhivov odstranjena. Ogledate si jo lahko, ker ste administrator spletišča. Podrobnosti so morda navedene v [{{fullurl:Special:Log/delete|page=Rev-deleted-text-view dnevniku brisanja}}].
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="rev-deleted-user">(uporabniško ime je bilo odstranjeno)</message>
	<message name="rev-delundel">pokaži/skrij</message>
	<message name="revdel-restore">Change visibility</message>
	<message name="revdelete-content">content</message>
	<message name="revdelete-hid">hid $1</message>
	<message name="revdelete-hide-comment">Skrij povzetek urejanja</message>
	<message name="revdelete-hide-image">Hide file content</message>
	<message name="revdelete-hide-name">Hide action and target</message>
	<message name="revdelete-hide-restricted">Omejitve naj veljajo za vse uporabnike, z administratorji vred</message>
	<message name="revdelete-hide-text">Skrij besedilo redakcije</message>
	<message name="revdelete-hide-user">Skrij urejevalčevo uporabniško ime/IP-naslov</message>
	<message name="revdelete-legend">Nastavitve z redakcijami povezanih omejitev:</message>
	<message name="revdelete-log">Dnevniški komentar:</message>
	<message name="revdelete-log-message">$1 for $2 {{PLURAL:$2|revision|revisions}}</message>
	<message name="revdelete-logentry">sprememba vidnosti redakcij strani [[$1]]</message>
	<message name="revdelete-nooldid-text">You have either not specified a target revision(s) to perform this
function, the specified revision does not exist, or you are attempting to hide the current revision.</message>
	<message name="revdelete-nooldid-title">Invalid target revision</message>
	<message name="revdelete-restricted">applied restrictions to administrators</message>
	<message name="revdelete-selected">'''Izbrana redakcija strani [[:$1]]:'''</message>
	<message name="revdelete-submit">Uporabi za izbrano redakcijo</message>
	<message name="revdelete-success">'''Revision visibility successfully set.'''</message>
	<message name="revdelete-summary">edit summary</message>
	<message name="revdelete-suppress">Suppress data from administrators as well as others</message>
	<message name="revdelete-text">'''Izbrisane redakcije bodo v zgodovini strani še vedno navedene, vendar bo njihova vsebina za javnost nedostopna.'''

Do skrite vsebine bodo še vedno lahko dostopali drugi administratorji in jo z uporabo istega vmesnika tudi obnovili, razen kjer bodo operaterji spletišča uveljavili dodatne omejitve.</message>
	<message name="revdelete-uname">username</message>
	<message name="revdelete-unhid">unhid $1</message>
	<message name="revdelete-unrestricted">removed restrictions for administrators</message>
	<message name="revdelete-unsuppress">Remove restrictions on restored revisions</message>
	<message name="reverted">Obnova prejšnje redakcije</message>
	<message name="revertmerge">Unmerge</message>
	<message name="revertmove">vrni</message>
	<message name="revertpage">vrnitev sprememb uporabnika »[[Special:Contributions/$2|$2]]« ([[User talk:$2|pogovor]]) na zadnje urejanje uporabnika »$1«</message>
	<message name="revision-info">Redakcija iz $1 od $2</message>
	<message name="revision-info-current">-</message>
	<message name="revision-nav">($1) $2{{int:pipe-separator}}$3 ($4){{int:pipe-separator}}$5 ($6)</message>
	<message name="revisionasof">Redakcija: $1</message>
	<message name="revisiondelete">Izbriši/obnovi redakcije</message>
	<message name="rfcurl">http://tools.ietf.org/html/rfc$1</message>
	<message name="right-apihighlimits">Use higher limits in API queries</message>
	<message name="right-autoconfirmed">Edit semi-protected pages</message>
	<message name="right-autopatrol">Have one's own edits automatically marked as patrolled</message>
	<message name="right-bigdelete">Delete pages with large histories</message>
	<message name="right-block">Block other users from editing</message>
	<message name="right-blockemail">Block a user from sending e-mail</message>
	<message name="right-bot">Be treated as an automated process</message>
	<message name="right-browsearchive">Search deleted pages</message>
	<message name="right-createaccount">Create new user accounts</message>
	<message name="right-createpage">Create pages (which are not discussion pages)</message>
	<message name="right-createtalk">Create discussion pages</message>
	<message name="right-delete">Delete pages</message>
	<message name="right-deletedhistory">View deleted history entries, without their associated text</message>
	<message name="right-deleterevision">Delete and undelete specific revisions of pages</message>
	<message name="right-edit">Edit pages</message>
	<message name="right-editinterface">Edit the user interface</message>
	<message name="right-editprotected">Edit protected pages (without cascading protection)</message>
	<message name="right-editusercssjs">Edit other users' CSS and JS files</message>
	<message name="right-hideuser">Block a username, hiding it from the public</message>
	<message name="right-import">Import pages from other wikis</message>
	<message name="right-importupload">Import pages from a file upload</message>
	<message name="right-ipblock-exempt">Bypass IP blocks, auto-blocks and range blocks</message>
	<message name="right-markbotedits">Mark rolled-back edits as bot edits</message>
	<message name="right-mergehistory">Merge the history of pages</message>
	<message name="right-minoredit">Mark edits as minor</message>
	<message name="right-move">Move pages</message>
	<message name="right-move-rootuserpages">Move root user pages</message>
	<message name="right-move-subpages">Move pages with their subpages</message>
	<message name="right-movefile">Move files</message>
	<message name="right-nominornewtalk">Not have minor edits to discussion pages trigger the new messages prompt</message>
	<message name="right-noratelimit">Not be affected by rate limits</message>
	<message name="right-patrol">Mark others' edits as patrolled</message>
	<message name="right-patrolmarks">View recent changes patrol marks</message>
	<message name="right-protect">Change protection levels and edit protected pages</message>
	<message name="right-proxyunbannable">Bypass automatic blocks of proxies</message>
	<message name="right-purge">Purge the site cache for a page without confirmation</message>
	<message name="right-read">Read pages</message>
	<message name="right-reupload">Overwrite an existing file</message>
	<message name="right-reupload-own">Overwrite an existing file uploaded by oneself</message>
	<message name="right-reupload-shared">Override files on the shared media repository locally</message>
	<message name="right-rollback">Quickly rollback the edits of the last user who edited a particular page</message>
	<message name="right-siteadmin">Lock and unlock the database</message>
	<message name="right-suppressionlog">View private logs</message>
	<message name="right-suppressredirect">Not create a redirect from the old name when moving a page</message>
	<message name="right-suppressrevision">Review and restore revisions hidden from administrators</message>
	<message name="right-trackback">Submit a trackback</message>
	<message name="right-undelete">Undelete a page</message>
	<message name="right-unwatchedpages">View a list of unwatched pages</message>
	<message name="right-upload">Upload files</message>
	<message name="right-upload_by_url">Upload a file from a URL address</message>
	<message name="right-userrights">Edit all user rights</message>
	<message name="right-userrights-interwiki">Edit user rights of users on other wikis</message>
	<message name="right-writeapi">Use of the write API</message>
	<message name="rightslog">Dnevnik_uporabniških_pravic</message>
	<message name="rightslogentry">- sprememba pravic uporabnika $1 iz $2 v $3</message>
	<message name="rightslogtext">Prikazan je dnevnik sprememb uporabniških pravic.</message>
	<message name="rightsnone">(nobeno)</message>
	<message name="rollback">Vrni spremembe</message>
	<message name="rollback-success">Razveljavljene spremembe uporabnika $1; vrnjeno na urejanje uporabnika $2.</message>
	<message name="rollback_short">Vrni</message>
	<message name="rollbackfailed">Vrnitev ni uspela.</message>
	<message name="rollbacklink">vrni</message>
	<message name="rows">Razsežnosti urejevalnega polja: vrstic:</message>
	<message name="sat">sob</message>
	<message name="saturday">sobota</message>
	<message name="savearticle">Shrani stran</message>
	<message name="savedprefs">Spremembe ste uspešno shranili!</message>
	<message name="savefile">Shrani datoteko</message>
	<message name="saveprefs">Shrani</message>
	<message name="saveusergroups">Shrani spremembe</message>
	<message name="scarytranscludedisabled">[prevključevanje med wikiji je onemogočeno]</message>
	<message name="scarytranscludefailed">[pridobivanje predloge za $1 žal ni uspelo]</message>
	<message name="scarytranscludetoolong">[Spletni naslov je žal predolg; se opravičujemo]</message>
	<message name="search">Iskanje</message>
	<message name="search-external">External search</message>
	<message name="search-interwiki-caption">Sister projects</message>
	<message name="search-interwiki-custom" />
	<message name="search-interwiki-default">$1 results:</message>
	<message name="search-interwiki-more">(more)</message>
	<message name="search-mwsuggest-disabled">no suggestions</message>
	<message name="search-mwsuggest-enabled">with suggestions</message>
	<message name="search-nonefound">There were no results matching the query.</message>
	<message name="search-redirect">(redirect $1)</message>
	<message name="search-relatedarticle">Related</message>
	<message name="search-result-score">Relevance: $1%</message>
	<message name="search-result-size">$1 ({{PLURAL:$2|1 word|$2 words}})</message>
	<message name="search-section">(section $1)</message>
	<message name="search-suggest">Did you mean: $1</message>
	<message name="searchall">all</message>
	<message name="searcharticle">Pojdi na</message>
	<message name="searchbutton">Iskanje</message>
	<message name="searchdisabled">&lt;p&gt;Zaradi hitrejšega delovanja {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}} je iskanje po vsej zbirki podatkov začasno onemogočeno. Uporabite lahko Googlov ali Yahoojev iskalnik, vendar so njihovi podatki morda že zastareli.&lt;/p&gt;</message>
	<message name="searchhelp-url">Help:Vsebina</message>
	<message name="searchmenu-exists">'''There is a page named &quot;[[:$1]]&quot; on this wiki'''</message>
	<message name="searchmenu-help">[[{{MediaWiki:Searchhelp-url}}|{{int:help}}]]?</message>
	<message name="searchmenu-legend">Search options</message>
	<message name="searchmenu-new">'''Create the page &quot;[[:$1]]&quot; on this wiki!'''</message>
	<message name="searchmenu-prefix">[[Special:PrefixIndex/$1|Browse pages with this prefix]]</message>
	<message name="searchprofile-advanced">Advanced</message>
	<message name="searchprofile-advanced-tooltip">Search in custom namespaces</message>
	<message name="searchprofile-articles">Content pages</message>
	<message name="searchprofile-articles-and-proj">Content &amp; project pages</message>
	<message name="searchprofile-articles-tooltip">Search in $1</message>
	<message name="searchprofile-everything">Everything</message>
	<message name="searchprofile-everything-tooltip">Search all of content (including talk pages)</message>
	<message name="searchprofile-images">Files</message>
	<message name="searchprofile-images-tooltip">Search for files</message>
	<message name="searchprofile-project">Project pages</message>
	<message name="searchprofile-project-tooltip">Search in $1</message>
	<message name="searchrelated">related</message>
	<message name="searchresults">Izid iskanja</message>
	<message name="searchresults-title">Search results for &quot;$1&quot;</message>
	<message name="searchresultshead">Nastavitve poizvedovanja</message>
	<message name="searchresulttext">Za več sporočil o iskanju v {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}} glej [[{{MediaWiki:Helppage}}|Iščem v {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}}]].</message>
	<message name="searchsubtitle">Za povpraševanje »[[$1]]«</message>
	<message name="searchsubtitleinvalid">Za povpraševanje &quot;$1&quot;</message>
	<message name="seconds-abbrev">s</message>
	<message name="sectionlink">→</message>
	<message name="selfmove">'''Naslova vira in cilja sta enaka; stran ni mogoče prestaviti samo vase.''' Prosimo, preverite, ali niste naslova cilja namesto v polje »Na naslov« vpisali v polje »Razlog«.</message>
	<message name="semicolon-separator">;&amp;#32;</message>
	<message name="semiprotectedpagewarning">'''Opomba:''' Stran je [[Project:Delna zaščita|zaščitena]] in jo lahko urejajo le uveljavljeni uporabniki.</message>
	<message name="sep">sep.</message>
	<message name="september">september</message>
	<message name="september-gen">septembra</message>
	<message name="servertime">Strežniški čas:</message>
	<message name="session_fail_preview">'''Zaradi izgube podatkov o seji nam vašega urejanja žal ni uspelo obdelati. Prosimo, poskusite znova. Če bo spet prišlo do napake, se odjavite in ponovno prijavite. Za nevšečnosti se opravičujemo.'''</message>
	<message name="session_fail_preview_html">'''Zaradi izgube podatkov o seji nam vašega urejanja žal ni uspelo obdelati.'''

''Ker ima ta wiki vklopljen surovi HTML, je predogled zaradi preprečevanja napadov z JavaScriptom skrit.''

'''Če gre za dobronameren poskus urejanja, vas prosimo, da poskusite znova. Če bo spet prišlo do napake, se odjavite in ponovno prijavite. Za nevšečnosti se opravičujemo.'''</message>
	<message name="sessionfailure">Vaša prijava ni uspela; da bi preprečili ugrabitev seje, je bilo dejanje preklicano. Prosimo, izberite »Nazaj« in ponovno naložite stran, s katere prihajate, nato poskusite znova.</message>
	<message name="shareddescriptionfollows">-</message>
	<message name="sharedupload">Datoteka se s tega mesta lahko uporabi tudi v drugih projektih.</message>
	<message name="shareduploadconflict">This file has the same name as $1 from the shared repository.</message>
	<message name="shareduploadconflict-linktext">another file</message>
	<message name="shareduploadduplicate">This file is a duplicate of $1 from shared repository.</message>
	<message name="shareduploadduplicate-linktext">another file</message>
	<message name="shareduploadwiki">Nadaljnje informacije najdete na strani $1.</message>
	<message name="shareduploadwiki-desc">&lt;span id=&quot;shuwd&quot; class=&quot;shuwd&quot;&gt;Spodaj je prikazan opis iz $1.&lt;/span&gt;</message>
	<message name="shareduploadwiki-linktext">Opisna stran datoteke</message>
	<message name="shortpages">Kratke strani</message>
	<message name="shortpages-summary" />
	<message name="show">prikaži</message>
	<message name="show-big-image">Slika v višji resoluciji</message>
	<message name="show-big-image-thumb">&lt;small&gt;Velikost predogleda: $1 × $2 točk&lt;/small&gt;</message>
	<message name="showdiff">Prikaži spremembe</message>
	<message name="showhidebots">($1 bote)</message>
	<message name="showingresults">Prikazujem &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; {{PLURAL:$1|zadetek|zadetka|zadetke|zadetkov|zadetkov}}, začenši s št. &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt;.</message>
	<message name="showingresultsnum">Prikazujem '''$3''' {{PLURAL:$1|zadetek|zadetka|zadetke|zadetkov|zadetkov}}, začenši s št. '''$2'''.</message>
	<message name="showingresultstotal">Showing below {{PLURAL:$4|result '''$1''' of '''$3'''|results '''$1 - $2''' of '''$3'''}}</message>
	<message name="showlivepreview">Predogled v živo</message>
	<message name="showpreview">Prikaži predogled</message>
	<message name="showtoc">prikaži</message>
	<message name="sidebar">* navigation
** mainpage|mainpage
** recentchanges-url|recentchanges</message>
	<message name="sig_tip">Vaš podpis z datumom</message>
	<message name="signature">[[{{ns:user}}:$1|$2]]</message>
	<message name="signature-anon">[[{{#special:Contributions}}/$1|$2]]</message>
	<message name="signupend">{{int:loginend}}</message>
	<message name="simple.css">/* CSS placed here will affect users of the Simple skin */</message>
	<message name="simple.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Simple skin */</message>
	<message name="site-atom-feed">$1 Atom Feed</message>
	<message name="site-rss-feed">$1 RSS Feed</message>
	<message name="sitenotice">-</message>
	<message name="sitesubtitle" />
	<message name="sitetitle">{{SITENAME}}</message>
	<message name="siteuser">Uporabnik $1</message>
	<message name="siteusers">Uporabnik(i) $1</message>
	<message name="size-bytes">$1 B</message>
	<message name="size-gigabytes">$1 GB</message>
	<message name="size-kilobytes">$1 KB</message>
	<message name="size-megabytes">$1 MB</message>
	<message name="skin">Koža</message>
	<message name="skin-preview">Predogled</message>
	<message name="skinname-chick">Chick</message>
	<message name="skinname-cologneblue">Cologne Blue</message>
	<message name="skinname-modern">Modern</message>
	<message name="skinname-monobook">MonoBook</message>
	<message name="skinname-myskin">MySkin</message>
	<message name="skinname-nostalgia">Nostalgia</message>
	<message name="skinname-simple">Simple</message>
	<message name="skinname-standard">Classic</message>
	<message name="sorbs">DNSBL</message>
	<message name="sorbs_create_account_reason">Vaš IP-naslov je v DNSBL naveden kot odprti posredniški strežnik. Računa zato žal ne morete ustvariti.</message>
	<message name="sorbsreason">Vaš IP-naslov je v DNSBL uvrščen med odprte posredniške strežnike.</message>
	<message name="sourcefilename">Ime izvorne datoteke:</message>
	<message name="sp-contributions-blocklog">Dnevnik blokiranja</message>
	<message name="sp-contributions-explain" />
	<message name="sp-contributions-footer">-</message>
	<message name="sp-contributions-footer-anon">-</message>
	<message name="sp-contributions-newbies">Prikaži samo prispevke novih računov</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-sub">Prispevki novincev</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-title">User contributions for new accounts</message>
	<message name="sp-contributions-search">Išči prispevke</message>
	<message name="sp-contributions-submit">Išči</message>
	<message name="sp-contributions-username">IP-naslov ali uporabniško ime:</message>
	<message name="sp-newimages-showfrom">Prikaži datoteke, naložene od $1 naprej</message>
	<message name="spam_blanking">Vse redakcije so vsebovale povezave na $1, izpraznjujem</message>
	<message name="spam_reverting">Vračanje na zadnjo redakcijo brez povezav na $1</message>
	<message name="spambot_username">MediaWiki čiščenje navlake</message>
	<message name="spamprotectionmatch">Naslednje besedilo je sprožilo naš filter neželenih sporočil: $1</message>
	<message name="spamprotectiontext">Stran, ki ste jo želeli shraniti, je zaščita pred spamom blokirala, saj je vsebovala povezavo na zunanjo stran, navedeno na črni listi spama. Če povezave (glejte spodaj) niste dodali vi, je verjetno obstajala že v prejšnji redakciji ali pa jo je dodalo vohunsko programje (''spyware'') na vašem računalniku.</message>
	<message name="spamprotectiontitle">Zaščita pred neželenimi sporočili</message>
	<message name="special-categories-sort-abc">sort alphabetically</message>
	<message name="special-categories-sort-count">sort by count</message>
	<message name="speciallogtitlelabel">Naslov:</message>
	<message name="specialloguserlabel">Uporabnik:</message>
	<message name="specialpage">Posebna stran</message>
	<message name="specialpage-empty">Ta stran je prazna.</message>
	<message name="specialpages">Posebne strani</message>
	<message name="specialpages-group-changes">Zadnje spremembe in dnevniki</message>
	<message name="specialpages-group-highuse">Strani visoke uporabe</message>
	<message name="specialpages-group-login">Prijavite se / registrirajte se</message>
	<message name="specialpages-group-maintenance">Vzdrževalna poročila</message>
	<message name="specialpages-group-media">Poročila o datotekah in nalaganja</message>
	<message name="specialpages-group-other">Ostale posebne strani</message>
	<message name="specialpages-group-pages">List of pages</message>
	<message name="specialpages-group-pagetools">Page tools</message>
	<message name="specialpages-group-redirects">Redirecting special pages</message>
	<message name="specialpages-group-spam">Spam tools</message>
	<message name="specialpages-group-users">Uporabniki in pravice</message>
	<message name="specialpages-group-wiki">Wiki data and tools</message>
	<message name="specialpages-note">----
* Normal special pages.
* &lt;span class=&quot;mw-specialpagerestricted&quot;&gt;Restricted special pages.&lt;/span&gt;</message>
	<message name="specialpages-summary" />
	<message name="sqlhidden">(SQL-poizvedovanje je skrito)</message>
	<message name="standard.css">/* CSS placed here will affect users of the Standard skin */</message>
	<message name="standard.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Standard skin */</message>
	<message name="statistics">Statistika</message>
	<message name="statistics-articles">Število člankov slovenske Wikipedije</message>
	<message name="statistics-edits">Število vseh urejanj na slovenski Wikipediji</message>
	<message name="statistics-edits-average">Povprečno število urejanj na stran</message>
	<message name="statistics-files">Število naloženih datotek</message>
	<message name="statistics-footer" />
	<message name="statistics-header-edits">Statistika urejanj</message>
	<message name="statistics-header-pages">Statistika strani</message>
	<message name="statistics-header-users">Uporabniška statistika</message>
	<message name="statistics-header-views">Statistika ogledov</message>
	<message name="statistics-jobqueue">Dolžina [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue vrste opravil]</message>
	<message name="statistics-mostpopular">Strani z največ ogledi</message>
	<message name="statistics-pages">Število vseh strani na slovenski Wikipediji &lt;small&gt;(vštete so pogovorne strani, posebne strani slovenske Wikipedije, projektne strani, nanoškrbine, preusmeritve ipd.)&lt;/small&gt;</message>
	<message name="statistics-pages-desc">All pages in the wiki, including talk pages, redirects, etc.</message>
	<message name="statistics-summary" />
	<message name="statistics-users">Registrirani [[Posebno:ListUsers|uporabniki]]</message>
	<message name="statistics-users-active">Aktivni uporabniki</message>
	<message name="statistics-users-active-desc">Users who have performed an action in the last {{PLURAL:$1|day|$1 days}}</message>
	<message name="statistics-views-peredit">Razmerje med ogledi in urejanji</message>
	<message name="statistics-views-total">Vseh ogledov</message>
	<message name="storedversion">Shranjena različica</message>
	<message name="stub-threshold">Prag označevanja &lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;stub&quot; onclick=&quot;return false&quot;&gt;škrbin&lt;/a&gt;:</message>
	<message name="subcategories">Podkategorije</message>
	<message name="subject">Tema/naslov:</message>
	<message name="subject-preview">Predogled zadeve/naslova</message>
	<message name="successfulupload">Datoteko ste uspešno naložili</message>
	<message name="summary">Povzetek urejanja:</message>
	<message name="summary-preview">Predogled povzetka</message>
	<message name="sun">ned</message>
	<message name="sunday">nedelja</message>
	<message name="suppress">Oversight</message>
	<message name="suppressedarticle">suppressed &quot;[[$1]]&quot;</message>
	<message name="suppressionlog">Suppression log</message>
	<message name="suppressionlogtext">Below is a list of deletions and blocks involving content hidden from administrators.
See the [[Special:IPBlockList|IP block list]] for the list of currently operational bans and blocks.</message>
	<message name="svg-long-desc">(SVG file, nominally $1 × $2 pixels, file size: $3)</message>
	<message name="table_pager_empty">Ni zadetkov</message>
	<message name="table_pager_first">Prva stran</message>
	<message name="table_pager_last">Zadnja stran</message>
	<message name="table_pager_limit">Prikaži $1 postavk na stran</message>
	<message name="table_pager_limit_submit">Pojdi</message>
	<message name="table_pager_next">Naslednja stran</message>
	<message name="table_pager_prev">Prejšnja stran</message>
	<message name="tagline">Iz {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="talk">Pogovor</message>
	<message name="talkexists">Sama stran je bila uspešno prestavljena, pripadajoča pogovorna stran pa ne, ker že obstaja na novem naslovu. Prosimo, združite ju ročno. Če tega ne morete storiti, prosite za pomoč katerega izmed administratorjev, nikakor pa tega NE počnite z izrezanjem in prilepljenjem vsebine.</message>
	<message name="talkpage">Pogovorite se o strani</message>
	<message name="talkpagelinktext">Pogovor</message>
	<message name="talkpagetext">&lt;!-- MediaWiki:talkpagetext --&gt;</message>
	<message name="template-protected">(zaščitena)</message>
	<message name="template-semiprotected">(delno zaščitena)</message>
	<message name="templatepage">View template page</message>
	<message name="templatesused">Na strani uporabljene predloge:</message>
	<message name="templatesusedpreview">Predloge, uporabljene v tem predogledu:</message>
	<message name="templatesusedsection">Predloge, uporabljene v tem delu:</message>
	<message name="textboxsize">Urejanje</message>
	<message name="textmatches">Ujemanje z besedilom članka</message>
	<message name="thisisdeleted">Prikažem ali vrnem $1?</message>
	<message name="throttled-mailpassword">A password reminder has already been sent, within the last {{PLURAL:$1|hour|$1 hours}}.
To prevent abuse, only one password reminder will be sent per {{PLURAL:$1|hour|$1 hours}}.</message>
	<message name="thu">čet</message>
	<message name="thumbnail-more">Povečaj</message>
	<message name="thumbnail_dest_directory">Unable to create destination directory</message>
	<message name="thumbnail_error">Napaka pri izdelavi sličice: $1</message>
	<message name="thumbnail_invalid_params">Neveljavni parametri za sličico</message>
	<message name="thumbsize">Velikost sličice (thumbnail):</message>
	<message name="thursday">četrtek</message>
	<message name="timezone-utc">UTC</message>
	<message name="timezonelegend">Časovni pas</message>
	<message name="timezoneoffset">Izravnava¹:</message>
	<message name="timezoneselect">Time zone:</message>
	<message name="timezonetext">Vnesite časovno razliko med vašim krajevnim in strežniškim časom (UTC).</message>
	<message name="timezoneuseoffset">Other (specify offset)</message>
	<message name="timezoneuseserverdefault">Use server default</message>
	<message name="titlematches">Ujemanje z naslovom članka</message>
	<message name="titleprotected">This title has been protected from creation by [[User:$1|$1]].
The reason given is &quot;''$2''&quot;.</message>
	<message name="titleprotectedwarning">'''WARNING:  This page has been locked so that [[Special:ListGroupRights|specific rights]] are needed to create it.'''</message>
	<message name="toc">Vsebina</message>
	<message name="tog-ccmeonemails">Pošlji mi kopijo e-sporočil, ki jih pošljem drugim uporabnikom</message>
	<message name="tog-diffonly">Ne prikaži vsebine strani pod primerjavo</message>
	<message name="tog-editondblclick">Omogoči urejanje strani z dvojnim klikom (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editsection">Omogoči urejanje delov prek povezav [spremeni]</message>
	<message name="tog-editsectiononrightclick">Omogoči urejanje delov z desnim klikanjem naslovov delov (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editwidth">Urejevalno polje naj ima vso širino</message>
	<message name="tog-enotifminoredits">Pošlji e-pošto tudi za manjše spremembe strani</message>
	<message name="tog-enotifrevealaddr">V sporočilih z obvestili o spremembah razkrij moj e-poštni naslov</message>
	<message name="tog-enotifusertalkpages">Pošlji e-pošto ob spremembah moje pogovorne strani</message>
	<message name="tog-enotifwatchlistpages">Ob spremembah strani mi pošlji e-pošto</message>
	<message name="tog-extendwatchlist">Izboljšan spisek nadzorov</message>
	<message name="tog-externaldiff">Po privzetem uporabljaj zunanje primerjanje</message>
	<message name="tog-externaleditor">Po privzetem uporabljaj zunanji urejevalnik</message>
	<message name="tog-fancysig">Surovi podpisi (brez samodejne povezave; &lt;b&gt;ne&lt;/b&gt; uporabljajte &lt;b&gt;predlog&lt;/b&gt; ali &lt;b&gt;zunanjih povezav&lt;/b&gt;)</message>
	<message name="tog-forceeditsummary">Ob vpisu praznega povzetka urejanja me opozori</message>
	<message name="tog-hideminor">Skrij manjše popravke v zadnjih spremembah</message>
	<message name="tog-highlightbroken">Oblikuj pretrgane povezave &lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;new&quot;&gt;kot&lt;/a&gt; (druga možnost: kot&lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;internal&quot;&gt;?&lt;/a&gt;)</message>
	<message name="tog-justify">Poravnavaj odstavke</message>
	<message name="tog-minordefault">Vsa urejanja označi kot manjša</message>
	<message name="tog-nocache">Onemogoči predpomnenje strani</message>
	<message name="tog-noconvertlink">Disable link title conversion</message>
	<message name="tog-nolangconversion">Disable variants conversion</message>
	<message name="tog-norollbackdiff">Omit diff after performing a rollback</message>
	<message name="tog-numberheadings">Samodejno številči poglavja</message>
	<message name="tog-previewonfirst">Ob začetku urejanja prikaži predogled</message>
	<message name="tog-previewontop">Prikaži predogled pred urejevalnim poljem in ne za njim</message>
	<message name="tog-rememberpassword">Geslo si zapomni skozi vse seje</message>
	<message name="tog-showhiddencats">Prikaži skrite kategorije</message>
	<message name="tog-showjumplinks">Prikaži pomožni povezavi »Skoči na«</message>
	<message name="tog-shownumberswatching">Prikaži število uporabnikov, ki spremljajo temo</message>
	<message name="tog-showtoc">Prikaži vsebino (strani z več kot tremi naslovi)</message>
	<message name="tog-showtoolbar">Prikaži urejevalno orodno vrstico</message>
	<message name="tog-underline">Podčrtavanje povezav:</message>
	<message name="tog-uselivepreview">Uporabi hitri predogled (JavaScript) (preizkusno)</message>
	<message name="tog-usenewrc">Izboljšane zadnje spremembe (ni za vse brskalnike)</message>
	<message name="tog-watchcreations">Vse ustvarjene strani dodaj na spisek nadzorov</message>
	<message name="tog-watchdefault">Dodaj na spisek nadzorov vse članke, ki sem jih ustvaril/-a ali spremenil/-a</message>
	<message name="tog-watchdeletion">Dodaj strani, ki jih izbrišem, na moj spisek nadzorov</message>
	<message name="tog-watchlisthideanons">Hide edits by anonymous users from the watchlist</message>
	<message name="tog-watchlisthidebots">Na spisku nadzorov skrij urejanja botov</message>
	<message name="tog-watchlisthideliu">Hide edits by logged in users from the watchlist</message>
	<message name="tog-watchlisthideminor">Skrij manjša urejanja na spisku nadzorov</message>
	<message name="tog-watchlisthideown">Na spisku nadzorov skrij moja urejanja</message>
	<message name="tog-watchmoves">Dodaj strani, ki jih premaknem, na moj spisek nadzorov</message>
	<message name="token_suffix_mismatch">'''Your edit has been rejected because your client mangled the punctuation characters in the edit token.
The edit has been rejected to prevent corruption of the page text.
This sometimes happens when you are using a buggy web-based anonymous proxy service.'''</message>
	<message name="toolbox">Pripomočki</message>
	<message name="tooltip-ca-addsection">Začnite novo razpravo</message>
	<message name="tooltip-ca-delete">Brišite stran</message>
	<message name="tooltip-ca-edit">Stran lahko uredite. Preden jo shranite, uporabite gumb za predogled.</message>
	<message name="tooltip-ca-history">Prejšnje redakcije strani</message>
	<message name="tooltip-ca-move">Preimenujte stran</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-category">Prikaže stran kategorije</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-help">Prikaže stran s pomočjo</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-image">Prikaže stran s sliko ali drugo datoteko</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-main">Prikaže članek</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-media">Prikaže stran s predstavnostno vsebino</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-mediawiki">Prikaže sistemsko sporočilo</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-project">Prikaže stran projekta</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-special">Te posebne strani ne morete urejati</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-template">Prikaže stran predloge</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-user">Prikaže uporabniško stran</message>
	<message name="tooltip-ca-protect">Zaščitite stran</message>
	<message name="tooltip-ca-talk">Pogovor o strani</message>
	<message name="tooltip-ca-undelete">Obnovite pred izbrisom napravljena urejanja strani.</message>
	<message name="tooltip-ca-unwatch">Odstranite stran s seznama nadzorov</message>
	<message name="tooltip-ca-viewsource">Stran je zaščitena, ogledate si lahko njeno izvorno kodo</message>
	<message name="tooltip-ca-watch">Dodajte stran na seznam nadzorov</message>
	<message name="tooltip-compareselectedversions">Preglejte razlike med izbranima redakcijama.</message>
	<message name="tooltip-diff">Preglejte spremembe, ki ste jih vnesli.</message>
	<message name="tooltip-feed-atom">Atom-dovod strani</message>
	<message name="tooltip-feed-rss">RSS-dovod strani</message>
	<message name="tooltip-minoredit">Označite kot manjše urejanje</message>
	<message name="tooltip-n-currentevents">Spoznajte ozadje trenutnih dogodkov</message>
	<message name="tooltip-n-help">Kraj za pomoč</message>
	<message name="tooltip-n-mainpage">Obiščite Glavno stran</message>
	<message name="tooltip-n-portal">O projektu, kaj lahko storite, kje lahko kaj najdete</message>
	<message name="tooltip-n-randompage">Naložite naključno stran</message>
	<message name="tooltip-n-recentchanges">Seznam zadnjih sprememb {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="tooltip-p-logo">Glavna stran</message>
	<message name="tooltip-preview">Pred shranjevanjem si, prosimo, predoglejte stran!</message>
	<message name="tooltip-pt-anonlogin">Prijava ni obvezna, vendar je zaželena</message>
	<message name="tooltip-pt-anontalk">Pogovor o urejanjih s tega IP-naslova</message>
	<message name="tooltip-pt-anonuserpage">Uporabniška stran IP-naslova, ki ga uporabljate</message>
	<message name="tooltip-pt-login">Prijava ni obvezna, vendar je zaželena</message>
	<message name="tooltip-pt-logout">Odjavite se</message>
	<message name="tooltip-pt-mycontris">Seznam vaših prispevkov</message>
	<message name="tooltip-pt-mytalk">Vaša pogovorna stran</message>
	<message name="tooltip-pt-preferences">Vaše nastavitve</message>
	<message name="tooltip-pt-userpage">Vaša uporabniška stran</message>
	<message name="tooltip-pt-watchlist">Seznam strani, katerih spremembe spremljate</message>
	<message name="tooltip-recreate">Ta stran je namenoma (skoraj) prazna.</message>
	<message name="tooltip-rollback">&quot;Rollback&quot; reverts edit(s) to this page of the last contributor in one click</message>
	<message name="tooltip-save">Shranite vnesene spremembe (ste si jih predogledali?)</message>
	<message name="tooltip-search">Preiščite wiki</message>
	<message name="tooltip-search-fulltext">Search the pages for this text</message>
	<message name="tooltip-search-go">Go to a page with this exact name if exists</message>
	<message name="tooltip-t-contributions">Preglejte seznam uporabnikovih prispevkov</message>
	<message name="tooltip-t-emailuser">Pošljite uporabniku e-pismo</message>
	<message name="tooltip-t-permalink">Stalna povezava na to verzijo strani</message>
	<message name="tooltip-t-print">Natisljiva različica strani</message>
	<message name="tooltip-t-recentchangeslinked">Zadnje spremembe na s trenutno povezanih straneh</message>
	<message name="tooltip-t-specialpages">Preglejte seznam vseh posebnih strani</message>
	<message name="tooltip-t-upload">Naložite slike ali predstavnostne datoteke</message>
	<message name="tooltip-t-whatlinkshere">Seznam vseh s trenutno povezanih strani</message>
	<message name="tooltip-undo">&quot;Undo&quot; reverts this edit and opens the edit form in preview mode.
Allows adding a reason in the summary</message>
	<message name="tooltip-upload">Naložite slikovno ali večpredstavno gradivo [alt-u]</message>
	<message name="tooltip-watch">Dodajte stran na svoj spisek nadzorov.</message>
	<message name="toomanymatches">Too many matches were returned, please try a different query</message>
	<message name="trackback">; $4$5 : [$2 $1]</message>
	<message name="trackbackbox">&lt;div id='mw_trackbacks'&gt;
Sledilniki članka:&lt;br /&gt;
$1
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="trackbackdeleteok">Sledilnik je uspešno izbrisan.</message>
	<message name="trackbackexcerpt">; $4$5 : [$2 $1]: &lt;nowiki&gt;$3&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="trackbacklink">Sledilnik</message>
	<message name="trackbackremove"> ([Izbris $1])</message>
	<message name="tue">tor</message>
	<message name="tuesday">torek</message>
	<message name="uctop"> (vrh)</message>
	<message name="uid">ID-številka:</message>
	<message name="unblocked">[[User:$1|$1]] has been unblocked</message>
	<message name="unblocked-id">Block $1 has been removed</message>
	<message name="unblockip">Omogočite urejanje IP-naslovu</message>
	<message name="unblockiptext">Z naslednjim obrazcem lahko obnovite možnost urejanja z blokiranega IP-naslova ali uporabniškega računa.</message>
	<message name="unblocklink">deblokiraj</message>
	<message name="unblocklogentry">je deblokiral(-a) »$1«</message>
	<message name="uncategorizedcategories">Nekategorizirane kategorije</message>
	<message name="uncategorizedcategories-summary" />
	<message name="uncategorizedimages">Nekategorizirane slike</message>
	<message name="uncategorizedimages-summary" />
	<message name="uncategorizedpages">Nekategorizirane strani</message>
	<message name="uncategorizedpages-summary" />
	<message name="uncategorizedtemplates">Nekategorizirane predloge</message>
	<message name="uncategorizedtemplates-summary" />
	<message name="undelete">Obnovi izbrisano stran</message>
	<message name="undelete-bad-store-key">Cannot undelete file revision with timestamp $1: file was missing before deletion.</message>
	<message name="undelete-cleanup-error">Error deleting unused archive file &quot;$1&quot;.</message>
	<message name="undelete-error-long">Errors were encountered while undeleting the file:

$1</message>
	<message name="undelete-error-short">Error undeleting file: $1</message>
	<message name="undelete-fieldset-title">Restore revisions</message>
	<message name="undelete-filename-mismatch">Cannot undelete file revision with timestamp $1: filename mismatch</message>
	<message name="undelete-header">See [[Special:Log/delete|the deletion log]] for recently deleted pages.</message>
	<message name="undelete-missing-filearchive">Unable to restore file archive ID $1 because it is not in the database.
It may have already been undeleted.</message>
	<message name="undelete-no-results">No matching pages found in the deletion archive.</message>
	<message name="undelete-nodiff">No previous revision found.</message>
	<message name="undelete-revision">Deleted revision of $1 (as of $4, at $5) by $3:</message>
	<message name="undelete-search-box">Išči izbrisane strani</message>
	<message name="undelete-search-prefix">Show pages starting with:</message>
	<message name="undelete-search-submit">Iskanje</message>
	<message name="undelete-show-file-confirm">Are you sure you want to view a deleted revision of the file &quot;&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;&quot; from $2 at $3?</message>
	<message name="undelete-show-file-submit">Yes</message>
	<message name="undelete_short">Vrni $1 {{PLURAL:$1|izbrisano urejanje|izbrisani urejanji|izbrisana urejanja|izbrisanih urejanj|izbrisanih urejanj}}</message>
	<message name="undeletebtn">Obnovi</message>
	<message name="undeletecomment">Razlog:</message>
	<message name="undeletedarticle">je obnovil(-a) »$1«</message>
	<message name="undeletedfiles">Obnovili ste $1 {{PLURAL:datoteka|datoteki|datoteke|datotek|datotek}}</message>
	<message name="undeletedpage">&lt;big&gt;'''Obnovili ste stran '$1'.'''&lt;/big&gt;

Nedavna brisanja in obnove so zapisani v [[Special:Log/delete|dnevniku brisanja]].</message>
	<message name="undeletedrevisions">obnovljeno: $1 {{PLURAL:$1|redakcija|redakciji|redakcije|redakcij|redakcij}}</message>
	<message name="undeletedrevisions-files">{{PLURAL:$1|1 revision|$1 revisions}} and {{PLURAL:$2|1 file|$2 files}} restored</message>
	<message name="undeleteextrahelp">Da bi obnovili celotno stran z vso njeno zgodovino, pustite vsa potrditvena polja prazna in kliknite '''''Obnovi'''''.
Če želite obnoviti le določene redakcije strani, pred klikom gumba '''''Obnovi''''' označite ustrezna potrditvena polja.
Klik gumba '''''Ponastavi''''' bo izpraznil polje za vnos razloga in vsa potrditvena polja.</message>
	<message name="undeletehistory">Z obnovo strani se bodo po privzetem obnovile tudi vse pripadajoče redakcije. Če se želite temu izogniti, označite le želene.

Kjer je bila po brisanju ustvarjena nova stran s tem imenom, se trenutna redakcija obstoječe strani ne bo samodejno zamenjala, temveč se bodo obnovljene redakcije pojavile v prejšnji zgodovini. Pazite, da se temu izognete, razen seveda, kadar resnično nameravate združiti zgodovini obeh strani.</message>
	<message name="undeletehistorynoadmin">Stran je izbrisana. Razlog za izbris je skupaj s podrobnostmi o uporabnikih, ki so jo urejali pred izbrisom, naveden v prikazanem povzetku. Dejansko besedilo izbrisanih redakcij je dostopno le administratorjem.</message>
	<message name="undeleteinvert">Invert selection</message>
	<message name="undeletelink">obnovi</message>
	<message name="undeletepage">Prikaži izbrisane strani in jih obnovi</message>
	<message name="undeletepagetext">Naslednje strani so izbrisane, vendar so še vedno v arhivu in jih lahko obnovite. Arhiv je treba občasno počistiti.</message>
	<message name="undeletepagetitle">'''The following consists of deleted revisions of [[:$1|$1]]'''.</message>
	<message name="undeletereset">Ponastavi</message>
	<message name="undeleterevdel">Undeletion will not be performed if it will result in the top page or file revision being partially deleted.
In such cases, you must uncheck or unhide the newest deleted revision.</message>
	<message name="undeleterevision-missing">Napačna ali manjkajoča redakcija. Imate lahko napačno povezavo ali pa je bila redakcija obnovljena ali odstranjena iz arhiva.</message>
	<message name="undeleterevisions">{{PLURAL:$1|Arhivirana je|Arhivirani sta|Arhivirane so|Arhiviranih je|Arhiviranih ni}} $1 {{PLURAL:$1|redakcija|redakciji|redakcije|redakcij|redakcij}}</message>
	<message name="underline-always">Vedno</message>
	<message name="underline-default">Privzeto (brskalnik)</message>
	<message name="underline-never">Nikoli</message>
	<message name="undo-failure">Zaradi navzkrižij urejanj, ki so se vmes pojavila, tega urejanja ni moč razveljaviti.</message>
	<message name="undo-norev">The edit could not be undone because it does not exist or was deleted.</message>
	<message name="undo-success">Urejanje ste razveljavili. Prosim, potrdite in nato shranite spodnje spremembe.</message>
	<message name="undo-summary">Redakcija $1 uporabnika [[Posebno:Contributions/$2|$2]] ([[Uporabniški pogovor:$2|pogovor]]) razveljavljena</message>
	<message name="unexpected">Nepričakovana vrednost: &quot;$1&quot;=&quot;$2&quot;.</message>
	<message name="unit-pixel"> točk</message>
	<message name="unknown_extension_tag">Unknown extension tag &quot;$1&quot;</message>
	<message name="unlockbtn">Odkleni zbirko podatkov</message>
	<message name="unlockconfirm">Da, zbirko podatkov želim odkleniti.</message>
	<message name="unlockdb">Odkleni zbirko podatkov</message>
	<message name="unlockdbsuccesssub">Zbirka podatkov je odklenjena</message>
	<message name="unlockdbsuccesstext">Zbirka podatkov {{GRAMMAR:rodilnik|{{SITENAME}}}} je spet odklenjena.</message>
	<message name="unlockdbtext">Odklenitev zbirke podatkov bo vsem uporabnikom obnovila možnost urejanja strani, spreminjanja nastavitev, urejanja seznamov nadzorov in drugih stvari, ki zahtevajo spremembe zbirke. Prosimo, potrdite nedvomni namen.</message>
	<message name="unprotect">Odstrani zaščito</message>
	<message name="unprotectedarticle">Zaščita strani $1 je odstranjena.</message>
	<message name="unprotectthispage">Odstrani zaščito strani</message>
	<message name="unusedcategories">Osirotele kategorije</message>
	<message name="unusedcategoriestext">Naslednje strani kategorij obstajajo, vendar jih ne uporablja noben članek ali druga kategorija.</message>
	<message name="unusedimages">Osirotele datoteke</message>
	<message name="unusedimagestext">&lt;p&gt;Prosimo, upoštevajte, da lahko druge spletne strani datoteko uporabljajo neposredno z navedbo spletnega naslova. Zato so datoteke lahko navedene, čeprav se uporabljajo.&lt;/p&gt;</message>
	<message name="unusedtemplates">Osirotele predloge</message>
	<message name="unusedtemplates-summary" />
	<message name="unusedtemplatestext">Naslednji seznam podaja vse strani v imenskem prostoru predlog, ki niso vključene v nobeno stran. Preden jih izbrišete, preverite še druge povezave nanje.</message>
	<message name="unusedtemplateswlh">druge povezave</message>
	<message name="unwatch">Prenehaj opazovati</message>
	<message name="unwatchedpages">Nespremljane strani</message>
	<message name="unwatchedpages-summary" />
	<message name="unwatching">Nenadziranje ...</message>
	<message name="unwatchthispage">Prenehaj opazovati stran</message>
	<message name="updated">(Posodobljeno)</message>
	<message name="updatedmarker">Posodobljeno od mojega zadnjega obiska</message>
	<message name="upload">Naloži datoteko</message>
	<message name="upload-curl-error28">Časovna prekinitev nalaganja</message>
	<message name="upload-curl-error28-text">The site took too long to respond.
Please check the site is up, wait a short while and try again.
You may want to try at a less busy time.</message>
	<message name="upload-curl-error6">Ni možno doseči URL</message>
	<message name="upload-curl-error6-text">The URL provided could not be reached.
Please double-check that the URL is correct and the site is up.</message>
	<message name="upload-file-error">Notranja napaka</message>
	<message name="upload-file-error-text">An internal error occurred when attempting to create a temporary file on the server.
Please contact an [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].</message>
	<message name="upload-maxfilesize">Največja velikost datoteke: $1</message>
	<message name="upload-misc-error">Neznana napaka nalaganja</message>
	<message name="upload-misc-error-text">An unknown error occurred during the upload.
Please verify that the URL is valid and accessible and try again.
If the problem persists, contact an [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].</message>
	<message name="upload-permitted">Dovoljene vrste datotek: $1.</message>
	<message name="upload-preferred">Priporočene vrste datotek: $1.</message>
	<message name="upload-prohibited">Prepovedane vrste datotek: $1.</message>
	<message name="upload-proto-error">Nepravilni protokol</message>
	<message name="upload-proto-error-text">Remote upload requires URLs beginning with &lt;code&gt;http://&lt;/code&gt; or &lt;code&gt;ftp://&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="upload-summary" />
	<message name="upload-wasdeleted">'''Warning: You are uploading a file that was previously deleted.'''

You should consider whether it is appropriate to continue uploading this file.
The deletion log for this file is provided here for convenience:</message>
	<message name="upload_directory_missing">The upload directory ($1) is missing and could not be created by the webserver.</message>
	<message name="upload_directory_read_only">V mapo za nalaganje datotek ($1) spletni strežnik ne more pisati.</message>
	<message name="upload_source_file"> (datoteka na vašem računalniku)</message>
	<message name="upload_source_url"> (veljaven, javnosti dostopen URL)</message>
	<message name="uploadbtn">Naloži datoteko</message>
	<message name="uploadcorrupt">Datoteka je poškodovana ali pa ima napačno končnico. Prosimo, preverite jo in znova naložite.</message>
	<message name="uploaddisabled">Nalaganje je onemogočeno</message>
	<message name="uploaddisabledtext">Nalaganje datotek je na tem wikiju onemogočeno.</message>
	<message name="uploadedfiles">Naložene datoteke</message>
	<message name="uploadedimage">- naložena datoteka »[[$1]]«</message>
	<message name="uploaderror">Napaka</message>
	<message name="uploadfooter">-</message>
	<message name="uploadlog">dnevnik nalaganja</message>
	<message name="uploadlogpage">Dnevnik nalaganja datotek</message>
	<message name="uploadlogpagetext">Prikazan je seznam nedavno naloženih predstavnostnih datotek. Vsi navedeni časi so strežniški čas. Vedite, da polje »Uporabnik« razlikuje med malimi in velikimi črkami.</message>
	<message name="uploadnewversion-linktext">Naložite novo različico datoteke</message>
	<message name="uploadnologin">Niste prijavljeni</message>
	<message name="uploadnologintext">Za nalaganje datotek se [[Special:UserLogin|prijavite]].</message>
	<message name="uploadscripted">Datoteka vsebuje HTML- ali skriptno kodo, ki bi jo lahko brskalnik razlagal napačno.</message>
	<message name="uploadtext">Spodnji obrazec lahko uporabite za nalaganje datotek;
za ogled ali iskanje že naloženih pojdite na [[Special:FileList|seznam naloženih datotek]].
Naložitve in izbrisi so zapisani tudi v [[Special:Log/upload|dnevniku nalaganja]].

Datoteko lahko na želeno stran vključite z naslednjo skladnjo
* '''&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;Image:File.jpg&lt;nowiki&gt;]]&lt;/nowiki&gt;'''
* '''&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;Image:File.png|alt text&lt;nowiki&gt;]]&lt;/nowiki&gt;'''
ali za neposredno povezavo z datoteko
* '''&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;Media:File.ogg&lt;nowiki&gt;]]&lt;/nowiki&gt;'''</message>
	<message name="uploadvirus">Datoteka morda vsebuje virus! Podrobnosti: $1</message>
	<message name="uploadwarning">Opozorilo!</message>
	<message name="usercssjsyoucanpreview">'''Nasvet:''' Za preizkušanje svojega novega CSS/JS pred shranjevanjem uporabite gumb ''Prikaži predogled''.</message>
	<message name="usercsspreview">'''OPOZORILO: svoj uporabniški CSS le predogledujete in ga še niste shranili!'''</message>
	<message name="usereditcount">$1 {{PLURAL:$1|edit|edits}}</message>
	<message name="userexists">Uporabniško ime, ki ste ga vnesli, je že zasedeno. Prosimo, izberite si drugo.</message>
	<message name="userinvalidcssjstitle">'''Opozorilo:''' koža »$1« ne obstaja. Vedite, da .css in .js strani po meri uporabljajo naslov z malo začetnico, npr. {{ns:user}}:Blabla/monobook.css namesto {{ns:user}}:Blabla/Monobook.css.</message>
	<message name="userjspreview">'''Svoj uporabniški Javascript le predogledujete in še ni shranjen!'''</message>
	<message name="userlogin">Prijavite se / registrirajte se</message>
	<message name="userlogout">Odjava</message>
	<message name="usermailererror">Predmet e-pošte je vrnil napako:</message>
	<message name="username">Uporabniško ime:</message>
	<message name="userpage">Prikaži uporabnikovo stran</message>
	<message name="userpage-userdoesnotexist">User account &quot;$1&quot; is not registered.
Please check if you want to create/edit this page.</message>
	<message name="userrights">Upravljanje s pravicami uporabnikov</message>
	<message name="userrights-changeable-col">Groups you can change</message>
	<message name="userrights-editusergroup">Urejanje uporabniških skupin</message>
	<message name="userrights-groups-help">You may alter the groups this user is in:
* A checked box means the user is in that group.
* An unchecked box means the user is not in that group.
* A * indicates that you cannot remove the group once you have added it, or vice versa.</message>
	<message name="userrights-groupsmember">Član skupine:</message>
	<message name="userrights-irreversible-marker">$1*</message>
	<message name="userrights-lookup-user">Upravljanje z uporabniškimi skupinami</message>
	<message name="userrights-no-interwiki">You do not have permission to edit user rights on other wikis.</message>
	<message name="userrights-nodatabase">Database $1 does not exist or is not local.</message>
	<message name="userrights-nologin">You must [[Special:UserLogin|log in]] with an administrator account to assign user rights.</message>
	<message name="userrights-notallowed">Your account does not have permission to assign user rights.</message>
	<message name="userrights-reason">Razlog za spremembo:</message>
	<message name="userrights-summary" />
	<message name="userrights-unchangeable-col">Groups you cannot change</message>
	<message name="userrights-user-editname">Vpišite uporabniško ime:</message>
	<message name="variantname-kk">kk</message>
	<message name="variantname-kk-arab">kk-arab</message>
	<message name="variantname-kk-cn">kk-cn</message>
	<message name="variantname-kk-cyrl">kk-cyrl</message>
	<message name="variantname-kk-kz">kk-kz</message>
	<message name="variantname-kk-latn">kk-latn</message>
	<message name="variantname-kk-tr">kk-tr</message>
	<message name="variantname-ku">ku</message>
	<message name="variantname-ku-arab">ku-Arab</message>
	<message name="variantname-ku-latn">ku-Latn</message>
	<message name="variantname-sr">sr</message>
	<message name="variantname-sr-ec">sr-ec</message>
	<message name="variantname-sr-el">sr-el</message>
	<message name="variantname-tg">tg</message>
	<message name="variantname-tg-cyrl">tg-Cyrl</message>
	<message name="variantname-tg-latn">tg-Latn</message>
	<message name="variantname-zh">zh</message>
	<message name="variantname-zh-cn">cn</message>
	<message name="variantname-zh-hans">hans</message>
	<message name="variantname-zh-hant">hant</message>
	<message name="variantname-zh-hk">hk</message>
	<message name="variantname-zh-mo">mo</message>
	<message name="variantname-zh-my">my</message>
	<message name="variantname-zh-sg">sg</message>
	<message name="variantname-zh-tw">tw</message>
	<message name="version">Različica</message>
	<message name="version-extension-functions">Extension functions</message>
	<message name="version-extensions">Installed extensions</message>
	<message name="version-hook-name">Hook name</message>
	<message name="version-hook-subscribedby">Subscribed by</message>
	<message name="version-hooks">Hooks</message>
	<message name="version-license">Dovoljenje</message>
	<message name="version-mediahandlers">Media handlers</message>
	<message name="version-other">Ostalo</message>
	<message name="version-parser-extensiontags">Parser extension tags</message>
	<message name="version-parser-function-hooks">Parser function hooks</message>
	<message name="version-parserhooks">Parser hooks</message>
	<message name="version-skin-extension-functions">Skin extension functions</message>
	<message name="version-software">Installed software</message>
	<message name="version-software-product">Izdelek</message>
	<message name="version-software-version">Različica</message>
	<message name="version-specialpages">Posebne strani</message>
	<message name="version-variables">Spremenljivke</message>
	<message name="version-version">Različica</message>
	<message name="versionrequired">Potrebna je različica MediaWiki $1</message>
	<message name="versionrequiredtext">Za uporabo strani je potrebna različica MediaWiki $1. Glejte [[Special:Version]].</message>
	<message name="video-dims">$1, $2×$3</message>
	<message name="viewcount">Stran je bila naložena $1-krat.</message>
	<message name="viewdeleted">Prikažem $1?</message>
	<message name="viewdeletedpage">Pregled izbrisanih strani</message>
	<message name="viewhelppage">View help page</message>
	<message name="viewpagelogs">Poglej dnevniške zapise o strani</message>
	<message name="viewprevnext">Prikazujem ($1) ($2) ($3).</message>
	<message name="views">Pogled</message>
	<message name="viewsource">Izvorno besedilo</message>
	<message name="viewsourcefor">za $1</message>
	<message name="viewsourcelink">view source</message>
	<message name="viewsourceold">view source</message>
	<message name="viewsourcetext">Lahko si ogledujete in kopirate vsebino te stran:</message>
	<message name="viewtalkpage">&lt; Pogovor</message>
	<message name="virus-badscanner">Bad configuration: unknown virus scanner: ''$1''</message>
	<message name="virus-scanfailed">scan failed (code $1)</message>
	<message name="virus-unknownscanner">unknown antivirus:</message>
	<message name="visual-comparison">Visual comparison</message>
	<message name="visualcomparison">Visual comparison</message>
	<message name="wantedcategories">Želene kategorije</message>
	<message name="wantedcategories-summary" />
	<message name="wantedfiles">Wanted files</message>
	<message name="wantedfiles-summary" />
	<message name="wantedpages">Želene strani</message>
	<message name="wantedpages-summary" />
	<message name="wantedtemplates">Wanted templates</message>
	<message name="wantedtemplates-summary" />
	<message name="watch">Opazuj</message>
	<message name="watching">Nadziranje ...</message>
	<message name="watchlist">Spisek nadzorov</message>
	<message name="watchlist-details">Spremljate &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; (pogovorne strani niso vštete).</message>
	<message name="watchlist-options">Watchlist options</message>
	<message name="watchlistall2">vse</message>
	<message name="watchlistanontext">Prosimo, $1 za pregled ali urejanje vsebine vašega spiska nadzorov.</message>
	<message name="watchlistcontains">Spremljate $1 {{PLURAL:$1|stran|strani|strani|strani|strani}}.</message>
	<message name="watchlistedit-noitems">Tvoj spisek nadzorov je prazen.</message>
	<message name="watchlistedit-normal-done">{{PLURAL:$1|1 stran je bila odstranjena|2 strani sta bili odstranjeni|$1 strani so bile odstranjene|$1 strani je bilo odstranjenih|$1 strani je bilo odstranjenih}} iz tvojega spiska nadzorov:</message>
	<message name="watchlistedit-normal-explain">Strani na vašem spisku nadzorov so prikazane spodaj.
Da odstranite stran, označite kvadratek poleg nje in kliknite {{:MediaWiki:Watchlistedit-normal-submit}}.
Lahko tudi [[{{ns:special}}:Watchlist/raw|uredite gol spisek]].</message>
	<message name="watchlistedit-normal-legend">Odstrani strani iz spiska nadzorov</message>
	<message name="watchlistedit-normal-submit">Odstrani strani</message>
	<message name="watchlistedit-normal-title">Uredi spisek nadzorov</message>
	<message name="watchlistedit-numitems">Tvoj spisek nadzorov vsebuje {{PLURAL:$1|1 stran|2 strani|$1 strani|$1 strani}}, izključujoč pogovorne strani.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-added">{{PLURAL:$1|1 stran je bila dodana|2 strani sta bili dodani|$1 strani so bile dodane|$1 strani je bilo dodanih}}:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-done">Tvoj spisek nadzorov je bil posodobljen.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-explain">Titles on your watchlist are shown below, and can be edited by adding to and removing from the list;
one title per line.
When finished, click Update Watchlist.
You can also [[Special:Watchlist/edit|use the standard editor]].</message>
	<message name="watchlistedit-raw-legend">Uredi gol spisek nadzorov</message>
	<message name="watchlistedit-raw-removed">{{PLURAL:$1|1 stran je bila odstranjena|2 strani sta bili odstranjeni|$1 strani so bile odstranjene|$1 strani je bilo odstranjenih}}:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-submit">Posodobi spisek nadzorov</message>
	<message name="watchlistedit-raw-title">Uredi gol spisek nadzorov</message>
	<message name="watchlistedit-raw-titles">Strani:</message>
	<message name="watchlistfor">(za '''$1''')</message>
	<message name="watchlisttools-edit">Poglej in uredi spisek nadzorov</message>
	<message name="watchlisttools-raw">Uredi gol spisek nadzorov</message>
	<message name="watchlisttools-view">Oglej si ustrezne spremembe</message>
	<message name="watchmethod-list">med spremljanimi stranmi iščem nedavna urejanja</message>
	<message name="watchmethod-recent">med nedavnimi urejanji iščem spremljane strani</message>
	<message name="watchnochange">V prikazanem časovnem obdobju se ni spremenila nobena med nadzorovanimi stranmi.</message>
	<message name="watchnologin">Niste prijavljeni</message>
	<message name="watchnologintext">Za urejanje spiska nadzorov se [[Special:UserLogin|prijavite]].</message>
	<message name="watchthis">Opazuj članek</message>
	<message name="watchthispage">Opazuj stran</message>
	<message name="watchthisupload">Spremljajte to stran</message>
	<message name="wed">sre</message>
	<message name="wednesday">sreda</message>
	<message name="welcomecreation">== Dobrodošli, $1! ==
Ustvarili ste račun.
Če želite, si lahko prilagodite nastavitve za delo v {{GRAMMAR:dajalnik|{{SITENAME}}}}.</message>
	<message name="whatlinkshere">Kaj se povezuje sem</message>
	<message name="whatlinkshere-backlink">← $1</message>
	<message name="whatlinkshere-filters">Filters</message>
	<message name="whatlinkshere-hideimages">$1 image links</message>
	<message name="whatlinkshere-hidelinks">$1 links</message>
	<message name="whatlinkshere-hideredirs">$1 redirects</message>
	<message name="whatlinkshere-hidetrans">$1 transclusions</message>
	<message name="whatlinkshere-links">← povezave</message>
	<message name="whatlinkshere-next">{{PLURAL:$1|naslednji|naslednja $1|naslednji $1|naslednjih $1|naslednjih $1}}</message>
	<message name="whatlinkshere-page">Page:</message>
	<message name="whatlinkshere-prev">{{PLURAL:$1|prejšnji|prejšnja $1|prejšnji $1|prejšnjih $1|prejšnjih $1}}</message>
	<message name="whatlinkshere-summary" />
	<message name="whatlinkshere-title">Strani, ki se povezujejo na $1</message>
	<message name="whitelistedittext">Za urejanje strani se $1.</message>
	<message name="whitelistedittitle">Za urejanje se morate prijaviti</message>
	<message name="widthheight">$1×$2</message>
	<message name="widthheightpage">$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|page|pages}}</message>
	<message name="wikicodecomparison">Wikitext comparison</message>
	<message name="withoutinterwiki">Strani brez jezikovnih povezav</message>
	<message name="withoutinterwiki-legend">Prefix</message>
	<message name="withoutinterwiki-submit">Show</message>
	<message name="withoutinterwiki-summary">The following pages do not link to other language versions.</message>
	<message name="wlheader-enotif">* Obveščanje po elektronski pošti je omogočeno.</message>
	<message name="wlheader-showupdated">* Od vašega zadnjega ogleda spremenjene strani so prikazanje '''krepko'''.</message>
	<message name="wlnote">Navedenih je {{PLURAL:$1|zadnja|zadnji|zadnje|zadnjih|zadnjih}} $1 {{PLURAL:$1|sprememba|spremembi|spremembe|sprememb}} v {{PLURAL:$2|zadnji|zadnjih|zadnjih|zadnjih|zadnjih}} &lt;b&gt;$2&lt;/b&gt; {{PLURAL:$2|uri|urah|urah|urah|urah}}.</message>
	<message name="wlshowlast">Prikaži zadnjih $1 ur; $2 dni; $3;</message>
	<message name="word-separator">&amp;#32;</message>
	<message name="wrong_wfQuery_params">Nepravilni parametri za wfQuery()&lt;br /&gt;
Funkcija: $1&lt;br /&gt;
Iskanje: $2</message>
	<message name="wrongpassword">Vnesli ste napačno geslo. Prosimo, poskusite znova.</message>
	<message name="wrongpasswordempty">Vpisali ste prazno geslo. Prosimo, poskusite znova.</message>
	<message name="xml-error-string">$1 at line $2, col $3 (byte $4): $5</message>
	<message name="year">Od leta (in prej):</message>
	<message name="youhavenewmessages">Imate $1 ($2)</message>
	<message name="youhavenewmessagesmulti">Na $1 imate novo sporočilo</message>
	<message name="yourdiff">Primerjava</message>
	<message name="yourdomainname">Domena</message>
	<message name="youremail">E-pošta (neobvezno)*</message>
	<message name="yourlanguage">Jezik vmesnika:</message>
	<message name="yourname">Uporabniško ime</message>
	<message name="yournick">Podpis</message>
	<message name="yourpassword">Geslo</message>
	<message name="yourpasswordagain">Ponovno vpišite geslo</message>
	<message name="yourrealname">Vaše pravo ime*</message>
	<message name="yourtext">Vaše besedilo</message>
	<message name="yourvariant">Jezikovna različica</message>
</messages>